Psalm 68 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Dem Vorsänger. Von DavidDavid. Ein PsalmPsalm, ein Lied.1)
2 Möge GottGott aufstehen! Mögen sich zerstreuen seine Feinde, und vor ihm fliehen seine Hasser!21 To the chief Musician, A Psalm or Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.1
3 Wie Rauch vertrieben wird, so wirst du sie vertreiben; wie Wachs vor dem FeuerFeuer zerschmilzt, so werden die Gottlosen umkommen vor dem Angesicht GottesGottes.2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
4 Aber freuen werden sich die Gerechten, sie werden frohlocken vor dem Angesicht GottesGottes und jubeln in FreudeFreude.3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.2
5 Singt GottGott, besingt seinen NamenNamen! MachtMacht Bahn3 dem, der einherfährt durch die Wüsteneien, JahJah ist sein Name, und frohlockt vor ihm! 4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
6 Ein VaterVater der Waisen und ein RichterRichter der Witwen ist GottGott in seiner heiligen Wohnung.5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
7 GottGott4 lässt Einsame5 in einem Haus6 wohnen, führt Gefangene hinaus ins Glück; die Widerspenstigen aber wohnen in der Dürre.6 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.3
8 GottGott, als du auszogst vor deinem Volk, als du einherschrittest durch die WüsteWüste, (SelaSela)7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
9 da bebte die ErdeErde, – auch troffen die HimmelHimmel vor GottGott – jener SinaiSinai vor GottGott, dem GottGott Israels7.8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
10 Reichlichen RegenRegen gossest du aus, o GottGott; dein ErbteilErbteil – wenn es ermattet war, richtetest du es auf.9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.45
11 Deine Schar hat darin gewohnt; du bereitetest in deiner Güte für den Elenden, o GottGott! 10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
12 Der HerrHerr erlässt das WortWort; der Siegesbotinnen8 ist eine große Schar.11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.6
13 Die KönigeKönige der Heere fliehen, sie fliehen, und die Hausbewohnerin verteilt die BeuteBeute.12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.7
14 Wenn ihr zwischen den Hürden liegt, werdet ihr sein wie die FlügelFlügel einer TaubeTaube, die überzogen sind mit SilberSilber, und ihre Schwingen mit grüngelbem GoldGold.13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
15 Wenn der AllmächtigeAllmächtige KönigeKönige darin9 zerstreut, wird es schneeweiß10 auf dem Zalmon11.14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.8
16 Der BergBerg BasansBasans ist ein BergBerg GottesGottes, ein gipfelreicher BergBerg ist der BergBerg BasansBasans.15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
17 Warum blickt ihr neidisch, ihr gipfelreichen BergeBerge, auf den BergBerg, den GottGott begehrt hat zu seinem Wohnsitz? Auch wird der HERR für immer dort wohnen.16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
18 Der WagenWagen GottesGottes sind zwei Zehntausende, Tausende und aber Tausende; der HerrHerr ist unter ihnen: – ein SinaiSinai an HeiligkeitHeiligkeit.17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.9
19 Du bist aufgefahren in die HöheHöhe, du hast die GefangenschaftGefangenschaft gefangen geführt; du hast Gaben empfangen im Menschen, und selbst für Widerspenstige, damit der HERR12, GottGott, eine Wohnung habe13. 18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.10
20 Gepriesen sei der HerrHerr! TagTag für TagTag trägt er unsere LastLast14; Gott15 ist unsere Rettung. (SelaSela.)19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
21 Gott16 ist uns ein Gott17 der Rettungen, und bei dem HERRNHERRN, dem HerrnHerrn, stehen die Ausgänge vom TodTod.20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
22 Gewiss, GottGott wird zerschmettern das HauptHaupt seiner Feinde, den Haarscheitel dessen, der in seinen Vergehungen wandelt. 21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
23 Der HerrHerr sprach: Ich werde zurückbringen aus BasanBasan, zurückbringen aus den Tiefen des MeeresMeeres,22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
24 damit du deinen Fuß in BlutBlut badest, und die Zunge deiner HundeHunde von den Feinden ihr Teil habe.23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.11
25 Gesehen haben sie deine Züge, o GottGott, die Züge meines Gottes18, meines Königs im19 HeiligtumHeiligtum.24 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
26 Voran gingen Sänger, danach SaitenspielerSaitenspieler, inmitten tamburinschlagender Jungfrauen. 25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
27 „Preist GottGott, den HerrnHerrn, in den VersammlungenVersammlungen, die ihr aus der QuelleQuelle IsraelsIsraels seid!“26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.12
28 Da sind BenjaminBenjamin, der Jüngste, ihr Herrscher, die Fürsten JudasJudas, ihre Schar, die Fürsten SebulonsSebulons, die Fürsten NaphtalisNaphtalis.27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.13
29 Geboten hat dein GottGott deine Stärke. Stärke, o GottGott, das was du für uns gewirkt hast!28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
30 Um deines TempelsTempels in JerusalemJerusalem willen werden KönigeKönige dir GeschenkeGeschenke bringen.29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
31 Schilt das TierTier des SchilfesSchilfes, die Schar der Stiere20 mit den Kälbern der Völker; jeder21 wird sich dir unterwerfen mit Silberbarren. Zerstreue22 die Völker, die Lust haben am Krieg!30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.1415
32 Es werden kommen die Großen aus Ägypten; Äthiopien wird eilends seine Hände ausstrecken23 zu GottGott.31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
33 Ihr Königreiche der ErdeErde, singt GottGott, besingt den HerrnHerrn, (SelaSela)32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
34 den, der auf24 den Himmeln einherfährt, den Himmeln der Vorzeit! Siehe, er lässt seine Stimme erschallen, eine mächtige Stimme.33 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.16
35 Gebt GottGott Stärke! Seine Hoheit ist über IsraelIsrael, und seine MachtMacht in den Wolken.34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.17
36 Furchtbar bist du, GottGott25, aus deinen HeiligtümernHeiligtümern her; der GottGott26 IsraelsIsraels, er ist es, der Stärke und Kraft27 gibt dem Volk. Gepriesen sei GottGott!35 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.

Fußnoten

  • 1 Eig. Ein Lied-Psalm
  • 2 Vergl. 4. Mose 10,35
  • 3 W. schüttet auf, d.h. einen Weg
  • 4 O. ein Gott, der usw.
  • 5 O. einzeln Zerstreute
  • 6 d.h. als Gründer eines Hausstandes
  • 7 Vergl. Richt. 5,4.5
  • 8 Eig. Verkündigerinnen froher Botschaft
  • 9 d.h. in dem Land
  • 10 d.h. viell. von den Gebeinen der Erschlagenen
  • 11 ein Berg bei Sichem; vergl. Richt. 9,48
  • 12 Hebr. Jah
  • 13 O. im Menschen, damit Jah, Gott, selbst unter Widerspenstigen wohne
  • 14 Eig. trägt er Last für uns
  • 15 El
  • 16 El
  • 17 El
  • 18 El
  • 19 O. ins
  • 20 Dasselbe Wort wie Ps. 50,13
  • 21 W. er
  • 22 So wahrsch. zu lesen; Text: Er hat zerstreut
  • 23 O. Äthiopien, seine Hände werden eilends Gaben bringen
  • 24 O. in
  • 25 O. Furchtbar ist Gott
  • 26 El
  • 27 Eig. Kraftfülle

Fußnoten

  • 1 before…: Heb. from his face
  • 2 exceedingly…: Heb. rejoice with gladness
  • 3 in families: Heb. in a house
  • 4 send: Heb. shake out
  • 5 confirm: Heb. confirm it
  • 6 company: Heb. army
  • 7 did…: Heb. did flee, did flee
  • 8 in it…: or, for her, she
  • 9 even…: or, even many thousands
  • 10 for men: Heb. in the man
  • 11 dipped: or, red
  • 12 from…: or, ye that are of the fountain of Israel
  • 13 and their…: or, with their company
  • 14 the company…: or, the beasts of the reeds
  • 15 scatter…: or, he scattereth
  • 16 send…: Heb. give
  • 17 clouds: or, heavens