Psalm 33 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Jubelt, ihr Gerechten, in dem HERRN! Zu den Aufrichtigen passt Lobgesang. 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2 Preist den HERRN mit der LauteLaute1; singt ihm PsalmenPsalmen mit der HarfeHarfe von zehn Saiten! 2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 Singt ihm ein neues Lied; spielt wohl mit Jubelschall! 3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Denn gerade ist das WortWort des HERRN, und all sein Werk in Wahrheit2.4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
5 Er liebt GerechtigkeitGerechtigkeit und Recht; die ErdeErde ist voll der Güte des HERRN.5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.1
6 Durch das WortWort des HERRN sind die HimmelHimmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Er sammelt die Wasser des MeeresMeeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten3.7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Es fürchte sich vor dem HERRN die ganze ErdeErde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 Der HERR macht zunichte den Ratschluss der NationenNationen, er vereitelt die Gedanken der Völker. 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.2
11 Der Ratschluss des HERRN besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht. 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.3
12 Glückselig die Nation, deren GottGott der HERR ist, das Volk, das er sich erkoren zum ErbteilErbteil! 12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Der HERR blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der ErdeErde,14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 er, der ihrer aller HerzHerz bildet, der auf alle ihre WerkeWerke achtet.15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein HeldHeld wird nicht befreit durch die Größe der KraftKraft.16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Ein Trug ist das PferdPferd zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke lässt es nicht entkommen. 17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18 Siehe, das Auge des HERRN ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, die auf seine Güte harren,18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 um ihre SeeleSeele vom TodTod zu erretten und sie am LebenLeben zu erhalten in HungersnotHungersnot.19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Unsere SeeleSeele wartet auf den HERRN; unsere Hilfe und unser SchildSchild ist er.20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
21 Denn in ihm wird unser HerzHerz sich freuen, weil wir seinem heiligen NamenNamen vertraut haben.21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich geharrt haben.22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

Fußnoten

  • 1 Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier
  • 2 O. Treue
  • 3 O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge

Fußnoten

  • 1 goodness: or, mercy
  • 2 bringeth: Heb. maketh frustrate
  • 3 to all…: Heb. to generation and generation