Psalm 98 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Ein PsalmPsalm.) Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat WunderWunder getan! Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger ArmArm.1 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 Der HERR hat seine Rettung mitgeteilt, vor den AugenAugen der NationenNationen offenbart seine GerechtigkeitGerechtigkeit. 2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.1
3 Er hat seiner Güte und seiner TreueTreue gedacht dem HausHaus IsraelIsrael; alle Enden der ErdeErde haben die Rettung unseres GottesGottes gesehen.3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Jauchzt dem HERRN, ganze ErdeErde! Brecht in Jubel aus und singt PsalmenPsalmen!4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 Singt PsalmenPsalmen dem HERRN mit der LauteLaute, mit der LauteLaute und der Stimme des GesangsGesangs!5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 Mit TrompetenTrompeten und dem Schall der Posaune jauchzt vor dem König, dem HERRN!6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
7 Es brause das MeerMeer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.2
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die BergeBerge allzumal – 8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
9 vor dem HERRN! Denn er kommt, die ErdeErde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in GerechtigkeitGerechtigkeit und die Völker in Geradheit.9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

Fußnoten

  • 1 openly…: or, revealed
  • 2 the fulness…: or, all it containeth