Psalm 30 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Ein PsalmPsalm, ein Einweihungslied des Hauses. Von DavidDavid.)
2 Ich will dich erheben, HERR, denn1 du hast mich emporgezogen und hast nicht über mich sich freuen lassen meine Feinde.1 A Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
3 HERR, mein GottGott! Zu dir habe ich geschrien, und du hast mich geheilt.2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
4 HERR! Du hast meine SeeleSeele aus dem ScheolScheol heraufgeführt, hast mich belebtbelebt aus denen, die in die GrubeGrube hinabfahren.3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
5 Singt Psalmen2 dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist sein heiliges Gedächtnis3!4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.1
6 Denn ein Augenblick ist in seinem ZornZorn, ein LebenLeben in seiner Gunst; am AbendAbend kehrt Weinen ein, und am MorgenMorgen ist Jubel da.5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.234
7 Ich zwar sagte in meinem Wohlergehen4: Ich werde nicht wanken ewiglich. 6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.
8 HERR! In deiner Gunst hattest du festgestellt meinen BergBerg5. Du verbargst dein Angesicht, ich wurde bestürzt.7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.5
9 Zu dir, HERR, rief ich, und zum HerrnHerrn flehte ich:8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
10 Was für GewinnGewinn ist in meinem BlutBlut, in meinem Hinabfahren in die GrubeGrube? Wird der StaubStaub dich preisen? Wird er deine WahrheitWahrheit verkünden?9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
11 Höre, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
12 Meine Wehklage hast du mir in einen Reigen verwandelt, mein Sacktuch6 hast du gelöst, und mit FreudeFreude mich umgürtet;11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
13 damit meine Seele7 dich besinge und nicht schweige. HERR, mein GottGott, in Ewigkeit werde ich dich preisen! 12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.6

Fußnoten

  • 1 O. dass
  • 2 Eig. Singspielt; so auch V. 12; 33,2 usw.
  • 3 d.h. seinen heiligen Namen; vergl. 2. Mose 3,15
  • 4 Eig. in meiner Ruhe, Sorglosigkeit
  • 5 Eig. Stärke bestellt meinem Berg
  • 6 d.h. mein Trauerkleid
  • 7 W. Ehre; wie Ps. 7,5; 16,9

Fußnoten

  • 1 at…: or, to the memorial
  • 2 his anger…: Heb. there is but a moment in his anger
  • 3 for a night: Heb. in the evening
  • 4 joy: Heb. singing
  • 5 made…: Heb. settled strength for my mountain
  • 6 my glory: that is, my tongue, or, my soul