Psalm 39 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Dem Vorsänger, dem Jeduthun1. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Ich sprach: Ich will meine Wege bewahren, dass ich nicht sündige mit meiner Zunge; ich will meinen Mund mit einem Maulkorb verwahren, solange der Gottlose vor mir ist. 1 To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.1
3 Ich verstummte in Stille, ich schwieg vom Guten2, und mein Schmerz wurde erregt.2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.2
4 Mein HerzHerz brannte in meinem Innern, bei meinem Nachsinnen entzündete sich FeuerFeuer; ich sprach mit meiner Zunge: 3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
5 Tu mir kund, HERR, mein Ende, und das MaßMaß meiner TageTage, das es ist, dass ich wisse, wie vergänglich ich bin! 4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.3
6 Siehe, Handbreiten gleich hast du meine TageTage gemacht, und meine Lebensdauer ist wie nichts vor dir; ja, eitel Hauch ist jeder MenschMensch, der dasteht3. (SelaSela.)5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.4
7 Ja, als ein Schattenbild wandelt der MenschMensch umher; ja, vergebens ist er4 voll Unruhe; er häuft auf und weiß nicht, wer es einsammeln wird. 6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.5
8 Und nun, auf was harre ich, HerrHerr? Meine HoffnungHoffnung ist auf dich! 7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
9 Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht zum Hohn des Toren5!8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
10 Ich bin verstummt, ich tue meinen Mund nicht auf; denn du, du hast es getan. 9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
11 Entferne von mir deine Plage! Durch die Schläge6 deiner Hand vergehe ich.10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.6
12 Strafst du einen MannMann mit ZüchtigungenZüchtigungen für die Ungerechtigkeit, so machst du, gleich der MotteMotte, seine Schönheit zergehen; ja, ein Hauch sind alle Menschen. (SelaSela.)11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.7
13 Höre mein GebetGebet, HERR, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tränen! Denn ein FremderFremder bin ich bei dir, ein BeisasseBeisasse wie alle meine VäterVäter.12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
14 Blicke von mir ab, dass ich mich erquicke7, bevor ich dahingehe und nicht mehr bin!13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.

Fußnoten

  • 1 Vergl. 1. Chron. 16,41.42; 25,1.3
  • 2 Eig. vom Guten weg; daher viell.: fern vom Guten
  • 3 O. feststeht
  • 4 Eig. sind sie
  • 5 S. die Anm. zu Ps. 14,1
  • 6 Eig. die Befehdung, den Angriff
  • 7 Eig. erfreue

Fußnoten

  • 1 my mouth…: Heb. a bridle, or, muzzle for my mouth
  • 2 stirred: Heb. troubled
  • 3 how…: or, what time I have here
  • 4 at…: Heb. settled
  • 5 a vain…: Heb. an image
  • 6 blow: Heb. conflict
  • 7 his…: Heb. that which is to be desired in him to melt away