Psalm 67 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Dem Vorsänger, mit SaitenspielSaitenspiel. Ein PsalmPsalm, ein Lied1.)
2 GottGott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über2 uns, (SelaSela)1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song. God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.1
3 dass man auf der ErdeErde erkenne deinen Weg, unter allen NationenNationen deine Rettung!2 That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
4 Es werden3 dich preisen die Völker, o GottGott; es werden4 dich preisen die Völker alle. 3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
5 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der ErdeErde, du wirst sie leiten. (SelaSela.)4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.2
6 Es werden dich preisen die Völker, o GottGott; es werden dich preisen die Völker alle. 5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
7 Die ErdeErde gibt ihren Ertrag; GottGott, unser GottGott, wird uns segnen.6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
8 GottGott wird uns segnen, und alle Enden der ErdeErde werden ihn fürchten.7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Fußnoten

  • 1 Eig. Ein Lied-Psalm
  • 2 W. mit, bei
  • 3 O. mögen; so auch V. 4 u. 5
  • 4 O. mögen; so auch V. 4 u. 5

Fußnoten

  • 1 upon: Heb. with
  • 2 govern: Heb. lead