Psalm 83 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Ein Lied, ein Psalm1. Von AsaphAsaph.)
2 GottGott, schweige nicht2; verstumme nicht und sei nicht stille, o GottGott3!1 A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.1
3 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das HauptHaupt.2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
4 Gegen dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich gegen deine Geborgenen4. 3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
5 Sie sprechen: Kommt und lasst uns sie vertilgen, dass sie keine Nation mehr seien, dass nicht mehr gedacht werde des NamensNamens IsraelIsrael!4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
6 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen BundBund gegen dich gemacht: 5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:2
7 die ZelteZelte EdomsEdoms und die5 IsmaeliterIsmaeliter, MoabMoab und die HageriterHageriter,6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
8 GebalGebal und AmmonAmmon und AmalekAmalek, PhilistäaPhilistäa samt den Bewohnern von TyrusTyrus;7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
9 auch AssurAssur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem ArmArm geworden den Söhnen LotsLots. (SelaSela.)8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.3
10 Tu ihnen wie MidianMidian, wie SiseraSisera, wie JabinJabin am BachBach KisonKison,9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
11 die vertilgt wurden in En-DorEn-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
12 Mach sie, ihre Edlen, wie OrebOreb und wie SeebSeeb, und wie SebachSebach und wie ZalmunnaZalmunna alle ihre Herrscher6!11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
13 Weil sie7 gesagt haben: Lasst uns in Besitz nehmen die Wohnungen GottesGottes!12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
14 Mein GottGott, mach sie wie einen Staubwirbel, gleich StoppelnStoppeln vor dem WindWind! 13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
15 Wie FeuerFeuer den WaldWald verbrennt und wie eine Flamme die BergeBerge entzündet,14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
16 so verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem SturmwindSturmwind schrecke sie weg!15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
17 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen NamenNamen, HERR, suchen!16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
18 Lass sie beschämt und weggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
19 und erkennen8, dass du allein, dessen Name HERR ist, der Höchste bist über die ganze ErdeErde!18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.

Fußnoten

  • 1 Eig. Ein Psalm-Lied
  • 2 Eig. sei nicht ruhig, untätig
  • 3 El
  • 4 O. Schützlinge
  • 5 O. der
  • 6 Eig. Eingesetzte
  • 7 O. Die
  • 8 O. damit sie erkennen

Fußnoten

  • 1 of Asaph: or, for Asaph
  • 2 consent: Heb. heart
  • 3 holpen: Heb. been an arm to