Psalm 14 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Dem Vorsänger. Von DavidDavid.) Der Tor1 spricht2 in seinem Herzen: Es ist kein GottGott! Sie haben böse gehandelt, sie haben abscheulich getan; da ist keiner, der Gutes tut. 1 To the chief Musician, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
2 Der HERR hat vom HimmelHimmel herabgeschaut auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob ein Verständiger da sei, einer, der GottGott suche. 2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
3 Alle sind abgewichen, sie sind allesamt verdorben; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.1
4 Haben keine ErkenntnisErkenntnis alle, die Frevel tun, die mein Volk fressen, als äßen sie BrotBrot? Den HERRN rufen sie nicht an.4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
5 Da überfiel sie ein Schrecken, denn GottGott ist unter dem gerechten GeschlechtGeschlecht.5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.2
6 Ihr macht zum Hohn den Ratschlag des Elenden, weil der HERR seine ZufluchtZuflucht istERR ist seine Zuflucht">3. 6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
7 O dass aus ZionZion die Rettung IsraelsIsraels da wäre! Wenn der HERR die GefangenschaftGefangenschaft seines Volkes wendet, soll JakobJakob frohlocken, IsraelIsrael sich freuen.7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.3

Fußnoten

  • 1 Auch: der gemeine, gottlose Mensch
  • 2 O. hat gesprochen
  • 3 O. doch der HERR ist seine Zuflucht

Fußnoten

  • 1 filthy: Heb. stinking
  • 2 were…: Heb. they feared a fear
  • 3 Oh…: Heb. Who will give