Hosea 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Das WortWort des HERRN, das zu HoseaHosea, dem SohnSohn BeerisBeeris, geschah in den Tagen UssijasUssijas, JothamsJothams, AhasAhas, HiskiasHiskias, der KönigeKönige von JudaJuda, und in den Tagen Jerobeams, des SohnesSohnes JoasJoas, des Königs von IsraelIsrael. 1 The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
2 Als der HERR anfing mit HoseaHosea zu reden, da sprach der HERR zu HoseaHosea: Geh hin, nimm dir ein Hurenweib und Hurenkinder; denn das Land treibt beständig HurereiHurerei von1 dem HERRN weg.2 The beginning of the word of the LORD by Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from the LORD.
3 Und er ging hin und nahm GomerGomer, die TochterTochter DiblaimsDiblaims; und sie wurde schwanger und gebar ihm einen SohnSohn.3 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.
4 Und der HERR sprach zu ihm: Gib ihm den NamenNamen JisreelJisreel; denn noch eine kurze ZeitZeit, so werde ich die Blutschuld von JisreelJisreel an dem HausHaus JehusJehus heimsuchen und dem Königtum des Hauses IsraelIsrael ein Ende machen. 4 And the LORD said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.1
5 Und es wird geschehen an jenem TagTag, da werde ich den BogenBogen IsraelsIsraels zerbrechen im TalTal JisreelJisreel.5 And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
6 Und sie wurde wiederum schwanger und gebar eine TochterTochter. Und er sprach zu ihm: Gib ihr den NamenNamen Lo-Ruchama2; denn ich werde mich fortan des Hauses IsraelIsrael nicht mehr erbarmen, dass ich ihnen irgendwie vergebe. 6 And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.234
7 Aber des Hauses JudaJuda werde ich mich erbarmen und sie retten durch den HERRN, ihren GottGott; und nicht werde ich sie retten durch BogenBogen und durch SchwertSchwert und durch Krieg, durch PferdePferde und durch Reiter. 7 But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
8 Und sie entwöhnte die Lo-RuchamaLo-Ruchama. Und sie wurde schwanger und gebar einen SohnSohn.8 Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
9 Und er sprach: Gib ihm den NamenNamen Lo-Ammi3; denn ihr seid nicht mein Volk, und ich, ich will nicht euer sein.9 Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.5

Fußnoten

  • 1 Eig. von hinter
  • 2 Nicht-Begnadigte
  • 3 Nicht-mein-Volk

Fußnoten

  • 1 avenge: Heb. visit
  • 2 Loruhamah: that is, Not having obtained mercy
  • 3 no…: Heb. not add any more to
  • 4 but…: or, that I should altogether pardon them
  • 5 Loammi: that is, Not my people