Hosea 10 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 IsraelIsrael ist ein wuchernder Weinstock, der seine Frucht ansetzte; nach der Menge seiner Frucht hat er die Altäre vermehrt, nach der Güte seines Landes haben sie die Bildsäulen1 verschönert.1 Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.12
2 Gleißnerisch war ihr HerzHerz, nun werden sie es büßen: Er wird ihre Altäre zertrümmern, ihre Bildsäulen zerstören. 2 Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.345
3 Ja, nun werden sie sagen: Wir haben keinen König; denn wir haben den HERRN nicht gefürchtet, und der König, was wird er für uns tun?3 For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
4 Sie haben eitle WorteWorte geredet, falsch geschworen, Bündnisse geschlossen: So wird das GerichtGericht sprossen wie Giftkraut2 in den Furchen des Feldes.4 They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
5 Die Bewohner von SamariaSamaria werden bange sein für das KalbKalb von Beth-Awen3. Ja, sein Volk wird über dasselbe trauern, und seine GötzenpriesterGötzenpriester werden seinetwegen beben, wegen seiner HerrlichkeitHerrlichkeit, weil sie von ihm fortgezogen ist; 5 The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.6
6 auch dieses wird nach AssyrienAssyrien gebracht werden als Geschenk für den König Jareb4. Scham wird EphraimEphraim ergreifen, und IsraelIsrael wird zuschanden werden wegen seines Ratschlags.6 It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
7 Dahin ist SamariaSamaria und sein König, wie ein SplitterSplitter auf des Wassers Fläche.7 As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.7
8 Und die Höhen von AwenAwen, die SündeSünde IsraelsIsraels, werden vertilgt werden; DornenDornen und DistelnDisteln werden über ihre Altäre wachsen. Und sie werden zu den Bergen sagen: Bedeckt uns!, und zu den Hügeln: Fallt auf uns!8 The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
9 Seit den Tagen von GibeaGibea hast du gesündigt, IsraelIsrael: Dort sind sie stehen geblieben5; nicht erreichte sie in GibeaGibea der KampfKampf gegen die KinderKinder des Frevels6.9 O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
10 Nach meiner Lust werde ich sie züchtigen, und Völker werden gegen sie versammelt werden, wenn ich sie an ihre beiden Sünden7 binden werde.10 It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.8
11 Und EphraimEphraim ist eine ans JochJoch gewöhnte junge KuhKuh, die zu dreschendreschen liebt; und ich, ich bin über die Schönheit ihres Halses hergefahren: Ich werde EphraimEphraim einspannen, JudaJuda soll pflügen, JakobJakob soll eggen.11 And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.9
12 Sät euch zur8 GerechtigkeitGerechtigkeit, erntet der Güte9 gemäß; pflügt euch einen Neubruch, denn es ist ZeitZeit, den HERRN zu suchen, bis er komme und euch GerechtigkeitGerechtigkeit regnen lasse. 12 Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.
13 Ihr habt Gottlosigkeit gepflügt, Unrecht geerntet, die Frucht der Lüge gegessen; denn du hast auf deinen Weg vertraut, auf die Menge deiner Helden.13 Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
14 Und es wird sich ein Getümmel erheben unter deinen Völkern10, und alle deine FestungenFestungen werden zerstört werden, wie SchalmanSchalman Beth-ArbelBeth-Arbel zerstörte am TagTag des KriegesKrieges; die MutterMutter samt den KindernKindern wurde zerschmettert.14 Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
15 So hat BethelBethel euch getan um der Bosheit eurer Bosheit willen: Mit dem Morgenrot wird IsraelsIsraels König gänzlich vernichtet sein. 15 So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.10

Fußnoten

  • 1 O. Denksäulen (des Baal)
  • 2 O. Bitterkraut
  • 3 S. die Anm. zu Kap. 4,15
  • 4 S. die Anm. zu Kap. 5,13
  • 5 d.h. wahrsch.: sie sind bei der Sünde Gibeas geblieben
  • 6 O. des Unrechts. Vergl. Richt. 20 usw.
  • 7 Eig. Ungerechtigkeiten, Verschuldungen
  • 8 O. nach
  • 9 O. Frömmigkeit
  • 10 O. gegen deine Völker

Fußnoten

  • 1 an…: or, a vine emptying the fruit which it giveth
  • 2 images: Heb. statues, or, standing images
  • 3 Their heart…: or, He hath divided their heart
  • 4 break…: Heb. behead
  • 5 images: Heb. statues, or, standing images
  • 6 the priests…: or, Chemarim
  • 7 the water: Heb. the face of the water
  • 8 when…: or, when I shall bind them for their two transgressions, or, in their two habitations
  • 9 her…: Heb. the beauty of her neck
  • 10 your…: Heb. the evil of your evil