3. Mose 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und der HERR rief MoseMose, und er redete zu ihm aus dem ZeltZelt der Zusammenkunft und sprach:1 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
2 Rede zu den KindernKindern IsraelIsrael und sprich zu ihnen: Wenn ein MenschMensch von euch dem HERRN eine OpfergabeOpfergabe1 darbringen will, so sollt ihr vom ViehVieh, vom Rind- und Kleinvieh, eure OpfergabeOpfergabe darbringen.2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
3 Wenn seine OpfergabeOpfergabe ein BrandopferBrandopfer ist vom Rindvieh, so soll er sie darbringen, ein Männliches ohne Fehl; an dem Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft soll er sie darbringen, zum Wohlgefallen für ihn vor dem HERRN. 3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
4 Und er soll seine Hand auf den KopfKopf des BrandopfersBrandopfers legen, und es wird wohlgefällig für ihn sein, um SühnungSühnung für ihn zu tun.4 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
5 Und er soll das junge RindRind schlachten vor dem HERRN; und die Söhne AaronsAarons, die PriesterPriester, sollen das BlutBlut herzubringen und das BlutBlut ringsum an den AltarAltar sprengen, der an dem Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft ist.5 And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
6 Und er soll dem BrandopferBrandopfer die Haut abziehen und es in seine Stücke zerlegen.6 And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
7 Und die Söhne AaronsAarons, des PriestersPriesters, sollen FeuerFeuer auf den AltarAltar legen und HolzHolz auf dem FeuerFeuer zurichten;7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
8 und die Söhne AaronsAarons, die PriesterPriester, sollen die Stücke, den KopfKopf und das FettFett auf dem HolzHolz zurichten über dem FeuerFeuer, das auf dem AltarAltar ist.8 And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
9 Und sein Eingeweide und seine Schenkel soll er mit Wasser waschen; und der PriesterPriester soll das Ganze auf dem AltarAltar räuchern: es ist ein BrandopferBrandopfer, ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN. 9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
10 Und wenn seine OpfergabeOpfergabe vom Kleinvieh ist, von den Schafen oder von den Ziegen, zum BrandopferBrandopfer, so soll er sie darbringen, ein Männliches ohne Fehl.10 And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
11 Und er soll es2 schlachten an der Seite des AltarsAltars nach NordenNorden, vor dem HERRN; und die Söhne AaronsAarons, die PriesterPriester, sollen sein BlutBlut an den AltarAltar sprengen ringsum. 11 And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
12 Und er soll es in seine Stücke zerlegen mit seinem KopfKopf und seinem FettFett; und der PriesterPriester soll sie auf dem HolzHolz zurichten, über dem FeuerFeuer, das auf dem AltarAltar ist.12 And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
13 Und das Eingeweide und die Schenkel soll er mit Wasser waschen; und der PriesterPriester soll das Ganze darbringen und auf dem AltarAltar räuchern: es ist ein BrandopferBrandopfer, ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN. 13 But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
14 Und wenn ein BrandopferBrandopfer vom GeflügelGeflügel seine OpfergabeOpfergabe ist dem HERRN, so soll er von den Turteltauben oder von den jungen Tauben seine OpfergabeOpfergabe darbringen.14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.
15 Und der PriesterPriester bringe sie zum AltarAltar und kneipe ihr den KopfKopf ein und räuchere sie auf dem AltarAltar, und ihr BlutBlut soll ausgedrückt werden an die Wand des AltarsAltars. 15 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:1
16 Und er trenne ihren Kropf mit seinem Unrat ab und werfe ihn neben den AltarAltar nach OstenOsten, an den Ort der Fettasche3.16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:2
17 Und er soll sie an den Flügeln einreißen, er soll sie nicht zertrennen; und der PriesterPriester soll sie auf dem AltarAltar räuchern, auf dem HolzHolz, das über dem FeuerFeuer ist: Es ist ein BrandopferBrandopfer, ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN.17 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

Fußnoten

  • 1 H. Korban: eig. Darbringung (vergl. Kap. 7,15). So überall in diesem Buch
  • 2 Eig. sie (die Opfergabe; vergl. die Anm. zu Kap. 3,2)
  • 3 d.h. der Asche alles dessen, was als Opfer verbrannt wurde

Fußnoten

  • 1 wring…: or, pinch off the head with the nail
  • 2 his feathers: or, the filth thereof