3. Mose 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 3. Mo. 10,1 Und die SöhneAaronsAarons , NadabNadab und AbihuAbihu , nahmen jeder seine RäucherpfanneRäucherpfanne und taten FeuerFeuer hinein und legten RäucherwerkRäucherwerk darauf und brachten fremdes FeuerFeuer vor dem HERRN dar , das er ihnen nicht geboten hatte. | 1 KJV: Lev. 10,1 And Nadab and Abihu , the sons of Aaron , took either of them his censer , and put fire therein , and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD , which he commanded them not. |
2 ELB-BK: 3. Mo. 10,2 Da gingFeuerFeuer von dem HERRN ERRN"> 1 aus und verzehrte sie, und sie starben vor dem HERRN . | 2 KJV: Lev. 10,2 And there went out fire from the LORD , and devoured them, and they died before the LORD . |
3 ELB-BK: 3. Mo. 10,3 Und MoseMose sprach zu AaronAaron : Dies ist es, was der HERR geredet hat, indem er sprach : In2 denen, die mir nahen3, will ich geheiligt , und vor dem ganzen Volk will ich verherrlicht werden. Und AaronAaron schwieg . | 3 KJV: Lev. 10,3 Then Moses said unto Aaron , This is it that the LORD spake , saying , I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified . And Aaron held his peace . |
4 ELB-BK: 3. Mo. 10,4 Und MoseMose rief MisaelMisael und ElzaphanElzaphan , die Söhne UssielsUssiels , des Onkels AaronsAarons , und sprach zu ihnen: Tretet herzu , tragt eure BrüderBrüder von dem HeiligtumHeiligtum weg außerhalb des LagersLagers . | 4 KJV: Lev. 10,4 And Moses called Mishael and Elzaphan , the sons of Uzziel the uncle of Aaron , and said unto them, Come near , carry your brethren from before the sanctuary out of the camp . |
5 ELB-BK: 3. Mo. 10,5 Und sie tratenLagersLagers , so wie MoseMose geredet hatte. herzu und trugen sie in ihren Leibröcken weg außerhalb des | 5 KJV: Lev. 10,5 So they went near , and carried them in their coats out of the camp ; as Moses had said . |
6 ELB-BK: 3. Mo. 10,6 Und MoseMose sprach zu AaronAaron und zu EleasarEleasar und zu IthamarIthamar , seinen Söhnen : Eure Häupter sollt ihr nicht entblößen und eure KleiderKleider nicht zerreißen , damit ihr nicht sterbt und er nicht erzürne über die ganze GemeindeGemeinde ; aber eure BrüderBrüder , das ganze HausHaus IsraelIsrael , sollen diesen Brand beweinen , den der HERR angerichtet hat. | 6 KJV: Lev. 10,6 And Moses said unto Aaron , and unto Eleazar and unto Ithamar , his sons , Uncover not your heads , neither rend your clothes ; lest ye die , and lest wrath come upon all the people : but let your brethren , the whole house of Israel , bewail the burning which the LORD hath kindled . |
7 ELB-BK: 3. Mo. 10,7 Und von dem EingangZeltesZeltes der Zusammenkunft sollt ihr nicht weggehen , dass ihr nicht sterbt ; denn das Öl der SalbungSalbung des HERRN ist auf euch. Und sie taten nach dem WortWort MosesMoses . des | 7 KJV: Lev. 10,7 And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation , lest ye die : for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses . |
8 ELB-BK: 3. Mo. 10,8 Und der HERR redete zu AaronAaron und sprach : | 8 KJV: Lev. 10,8 And the LORD spake unto Aaron , saying , |
9 ELB-BK: 3. Mo. 10,9 WeinWein und starkes Getränk sollst du nicht trinken , du und deine Söhne mit dir, wenn ihr in das ZeltZelt der Zusammenkunft hineingeht , dass ihr nicht sterbt – eine ewige SatzungSatzung bei euren GeschlechternGeschlechtern – | 9 KJV: Lev. 10,9 Do not drink wine nor strong drink , thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation , lest ye die : it shall be a statute for ever throughout your generations : |
10 ELB-BK: 3. Mo. 10,10 und damit ihr unterscheidet zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen und zwischen dem Reinen und dem Unreinen , | 10 KJV: Lev. 10,10 And that ye may put difference between holy and unholy , and between unclean and clean ; |
11 ELB-BK: 3. Mo. 10,11 und damit ihr die KinderKinder IsraelIsrael lehrt alle die SatzungenSatzungen , die der HERR durch MoseMose zu euch geredet hat. | 11 KJV: Lev. 10,11 And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses . |
12 ELB-BK: 3. Mo. 10,12 Und MoseMose redete zu AaronAaron und zu EleasarEleasar und zu IthamarIthamar , seinen Söhnen , den übriggebliebenen : Nehmt das SpeisopferSpeisopfer , das von den FeueropfernFeueropfern des HERRN übrigbleibt, und esst es ungesäuert neben dem AltarAltar ; denn hochheilig ist es . | 12 KJV: Lev. 10,12 And Moses spake unto Aaron , and unto Eleazar and unto Ithamar , his sons that were left , Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire , and eat it without leaven beside the altar : for it is most holy : |
13 ELB-BK: 3. Mo. 10,13 Und ihr sollt es essenFeueropfernFeueropfern des HERRN ; denn so ist mir geboten . an heiligem Ort , denn es ist dein Bestimmtes und das Bestimmte deiner Söhne von den | 13 KJV: Lev. 10,13 And ye shall eat it in the holy place , because it is thy due , and thy sons' due , of the sacrifices of the LORD made by fire : for so I am commanded . |
14 ELB-BK: 3. Mo. 10,14 Und die BrustBrust des WebopfersWebopfers und den Schenkel des HebopfersHebopfers sollt ihr essen an reinem Ort , du und deine Söhne und deine Töchter mit dir; denn als dein Bestimmtes und das Bestimmte deiner Söhne sind sie gegeben von den FriedensopfernFriedensopfern der KinderKinder IsraelIsrael . | 14 KJV: Lev. 10,14 And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place ; thou, and thy sons , and thy daughters with thee: for they be thy due , and thy sons' due , which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel . |
15 ELB-BK: 3. Mo. 10,15 Den SchenkelHebopfersHebopfers und die BrustBrust des WebopfersWebopfers sollen sie mit den FeueropfernFeueropfern der Fettstücke bringen , um sie als WebopferWebopfer vor dem HERRN zu weben ; und sie sollen dir gehören und deinen Söhnen mit dir, als eine ewige Gebühr4, so wie der HERR geboten hat. des | 15 KJV: Lev. 10,15 The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat , to wave it for a wave offering before the LORD ; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever ; as the LORD hath commanded . |
16 ELB-BK: 3. Mo. 10,16 Und MoseMose suchte eifrig den Bock des SündopfersSündopfers , und siehe , er war verbrannt . Und er erzürnte über EleasarEleasar und über IthamarIthamar , die Söhne AaronsAarons , die übriggebliebenen , und sprach : | 16 KJV: Lev. 10,16 And Moses diligently sought the goat of the sin offering , and, behold, it was burnt : and he was angry with Eleazar and Ithamar , the sons of Aaron which were left alive, saying , |
17 ELB-BK: 3. Mo. 10,17 WarumSündopferSündopfer an heiligem Ort gegessen ? Denn es ist hochheilig ; und er hat es euch gegeben , um die Ungerechtigkeit der GemeindeGemeinde zu tragen, um SühnungSühnung für sie zu tun vor dem HERRN . habt ihr nicht das | 17 KJV: Lev. 10,17 Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place , seeing it is most holy , and God hath given it you to bear the iniquity of the congregation , to make atonement for them before the LORD ? |
18 ELB-BK: 3. Mo. 10,18 SieheBlutBlut desselben ist nicht in das Innere des HeiligtumsHeiligtums gebracht worden; ihr sollt5 es jedenfalls im HeiligtumHeiligtum essen , so wie ich geboten habe. , das | 18 KJV: Lev. 10,18 Behold , the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded . |
19 ELB-BK: 3. Mo. 10,19 Und AaronAaron redete zu MoseMose : Siehe , heute haben sie ihr SündopferSündopfer und ihr BrandopferBrandopfer vor dem HERRN dargebracht , und dies ist mir begegnet ; und hätte ich heute das SündopferSündopfer gegessen , würde es gut gewesen sein in den AugenAugen des HERRN ? | 19 KJV: Lev. 10,19 And Aaron said unto Moses , Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD ; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day , should it have been accepted in the sight of the LORD ? |
20 ELB-BK: 3. Mo. 10,20 Und MoseMose hörte es, und es war gut in seinen AugenAugen . | 20 KJV: Lev. 10,20 And when Moses heard that, he was content . |
Fußnoten |