2. Mose 40 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Mo. 40,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : Am TagTag des 1. Monats , am 1. des Monats , | 1 KJV: Ex. 40,1 And the LORD spake unto Moses , saying , |
2 ELB-BK: 2. Mo. 40,2 sollst du die WohnungZeltesZeltes der Zusammenkunft aufrichten . des | 2 KJV: Ex. 40,2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation . |
3 ELB-BK: 2. Mo. 40,3 Und du sollst die LadeLade des Zeugnisses hinein stellen, und die LadeLade mit dem VorhangVorhang verdecken . | 3 KJV: Ex. 40,3 And thou shalt put therein the ark of the testimony , and cover the ark with the vail . |
4 ELB-BK: 2. Mo. 40,4 Und bringLeuchterLeuchter hinein und zünde seine Lampen an . den Tisch hinein und richte zu , was auf ihm zuzurichten ist; und bring den | 4 KJV: Ex. 40,4 And thou shalt bring1 in the table , and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick , and light the lamps thereof. |
5 ELB-BK: 2. Mo. 40,5 Und stelleAltarAltar zum RäucherwerkRäucherwerk vor die LadeLade des Zeugnisses , und hänge den VorhangVorhang des Eingangs zur Wohnung auf . den goldenen | 5 KJV: Ex. 40,5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony , and put the hanging of the door to the tabernacle . |
6 ELB-BK: 2. Mo. 40,6 Und stelleZeltesZeltes der Zusammenkunft . den Brandopferaltar vor den Eingang der Wohnung des | 6 KJV: Ex. 40,6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation . |
7 ELB-BK: 2. Mo. 40,7 Und stelleBeckenBecken zwischen das ZeltZelt der Zusammenkunft und den AltarAltar , und tu Wasser hinein . das | 7 KJV: Ex. 40,7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar , and shalt put water therein. |
8 ELB-BK: 2. Mo. 40,8 Und richteVorhangVorhang vom TorTor des Vorhofs auf . den Vorhof auf ringsum und hänge den | 8 KJV: Ex. 40,8 And thou shalt set up the court round about , and hang up the hanging at the court gate . |
9 ELB-BK: 2. Mo. 40,9 Und nimm das Salböl und salbe die Wohnung und alles , was darin ist, und heilige sie und alle ihre Geräte ; und sie soll heilig sein . | 9 KJV: Ex. 40,9 And thou shalt take the anointing oil , and anoint the tabernacle , and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy . |
10 ELB-BK: 2. Mo. 40,10 Und salbeAltarAltar ; und der AltarAltar soll hochheilig sein . den Brandopferaltar und alle seine Geräte , und heilige den | 10 KJV: Ex. 40,10 And thou shalt anoint2 the altar of the burnt offering , and all his vessels , and sanctify the altar : and it shall be an altar most holy . |
11 ELB-BK: 2. Mo. 40,11 Und salbeBeckenBecken und sein Gestell , und heilige es. das | 11 KJV: Ex. 40,11 And thou shalt anoint the laver and his foot , and sanctify it. |
12 ELB-BK: 2. Mo. 40,12 Und lass AaronAaron und seine Söhne herzunahen an den Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft und wasche sie mit Wasser . | 12 KJV: Ex. 40,12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation , and wash them with water . |
13 ELB-BK: 2. Mo. 40,13 Und bekleideAaronAaron mit den heiligen KleidernKleidern und salbe ihn und heilige ihn, dass er mir den Priesterdienst ausübe . | 13 KJV: Ex. 40,13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments , and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office . |
14 ELB-BK: 2. Mo. 40,14 Und seine Söhne sollst du herzunahen lassen und sie mit den Leibröcken bekleiden . | 14 KJV: Ex. 40,14 And thou shalt bring his sons , and clothe them with coats : |
15 ELB-BK: 2. Mo. 40,15 Und du sollst sie salbenVaterVater gesalbt hast, dass sie mir den Priesterdienst ausüben . Und ihre SalbungSalbung soll geschehen , um ihnen zu einem ewigen PriestertumPriestertum zu sein bei ihren GeschlechternGeschlechtern . , so wie du ihren | 15 KJV: Ex. 40,15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father , that they may minister unto me in the priest's office : for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations . |
16 ELB-BK: 2. Mo. 40,16 Und MoseMose tat es; nach allem , was der HERR ihm geboten hatte, so tat er. | 16 KJV: Ex. 40,16 Thus did Moses : according to all that the LORD commanded him, so did he. |
17 ELB-BK: 2. Mo. 40,17 Und es geschahJahrJahr , am 1. des Monats , da wurde die Wohnung aufgerichtet . im 1. Monat , im 2. | 17 KJV: Ex. 40,17 And it came to pass in the first month in the second year , on the first day of the month , that the tabernacle was reared up . |
18 ELB-BK: 2. Mo. 40,18 Und MoseMose richtete die Wohnung auf und setzte ihre Füße und stellte ihre Bretter auf und setzte ihre RiegelRiegel ein und richtete ihre Säulen auf . | 18 KJV: Ex. 40,18 And Moses reared up the tabernacle , and fastened his sockets , and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars . |
19 ELB-BK: 2. Mo. 40,19 Und er breiteteZeltZelt über die Wohnung und legte die DeckeDecke des ZeltesZeltes oben darüber : so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. das | 19 KJV: Ex. 40,19 And he spread abroad the tent over the tabernacle , and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses . |
20 ELB-BK: 2. Mo. 40,20 Und er nahmZeugnisZeugnis und legte es in die LadeLade und tat die Stangen an die LadeLade und legte den Deckel auf die LadeLade , oben darauf ; das | 20 KJV: Ex. 40,20 And he took and put the testimony into the ark , and set the staves on the ark , and put the mercy seat above upon the ark : |
21 ELB-BK: 2. Mo. 40,21 und er brachteLadeLade in die Wohnung und hing den Scheide-Vorhang auf und verdeckte die LadeLade des Zeugnisses : so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. die | 21 KJV: Ex. 40,21 And he brought the ark into the tabernacle , and set up the vail of the covering , and covered the ark of the testimony ; as the LORD commanded Moses . |
22 ELB-BK: 2. Mo. 40,22 Und er setzteZeltZelt der Zusammenkunft an die Seite der Wohnung nach NordenNorden , außerhalb des VorhangsVorhangs ; den Tisch in das | 22 KJV: Ex. 40,22 And he put the table in the tent of the congregation , upon the side of the tabernacle northward , without the vail . |
23 ELB-BK: 2. Mo. 40,23 und er richtete1 zu vor dem HERRN : so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. darauf eine Brotschicht | 23 KJV: Ex. 40,23 And he set the bread in order upon it before the LORD ; as the LORD had commanded Moses . |
24 ELB-BK: 2. Mo. 40,24 Und er stellteLeuchterLeuchter in das ZeltZelt der Zusammenkunft , dem Tisch gegenüber , an die Seite der Wohnung gegen Mittag , den | 24 KJV: Ex. 40,24 And he put the candlestick in the tent of the congregation , over against the table , on the side of the tabernacle southward . |
25 ELB-BK: 2. Mo. 40,25 und er zündeteERRN : so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. die Lampen an vor dem H | 25 KJV: Ex. 40,25 And he lighted the lamps before the LORD ; as the LORD commanded Moses . |
26 ELB-BK: 2. Mo. 40,26 Und er stellteAltarAltar in das ZeltZelt der Zusammenkunft vor den VorhangVorhang , den goldenen | 26 KJV: Ex. 40,26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail : |
27 ELB-BK: 2. Mo. 40,27 und räucherteRäucherwerkRäucherwerk : so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. darauf wohlriechendes | 27 KJV: Ex. 40,27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses . |
28 ELB-BK: 2. Mo. 40,28 Und er hing den VorhangVorhang des Eingangs zur Wohnung auf . | 28 KJV: Ex. 40,28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle . |
29 ELB-BK: 2. Mo. 40,29 Und den BrandopferaltarZeltesZeltes der Zusammenkunft , und er opferte darauf das BrandopferBrandopfer und das SpeisopferSpeisopfer : so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. stellte er an den Eingang der Wohnung des | 29 KJV: Ex. 40,29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation , and offered upon it the burnt offering and the meat offering ; as the LORD commanded Moses . |
30 ELB-BK: 2. Mo. 40,30 Und er stellteBeckenBecken zwischen das ZeltZelt der Zusammenkunft und den AltarAltar und tat Wasser hinein zum WaschenWaschen . das | 30 KJV: Ex. 40,30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar , and put water there, to wash withal. |
31 ELB-BK: 2. Mo. 40,31 Und MoseMose und AaronAaron und seine Söhne wuschen daraus ihre Hände und ihre Füße . | 31 KJV: Ex. 40,31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat: |
32 ELB-BK: 2. Mo. 40,32 Wenn sie inZeltZelt der Zusammenkunft hineingingen , und wenn sie dem AltarAltar nahten, wuschen sie sich, so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. das | 32 KJV: Ex. 40,32 When they went into the tent of the congregation , and when they came near unto the altar , they washed ; as the LORD commanded Moses . |
33 ELB-BK: 2. Mo. 40,33 Und er richteteAltarAltar , und hing den VorhangVorhang vom TorTor des Vorhofs auf . Und so vollendete MoseMose das Werk . den Vorhof auf , rings um die Wohnung und um den | 33 KJV: Ex. 40,33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar , and set up the hanging of the court gate . So Moses finished the work . |
34 ELB-BK: 2. Mo. 40,34 Und die WolkeWolke bedeckte das ZeltZelt der Zusammenkunft , und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erfüllte die Wohnung . | 34 KJV: Ex. 40,34 Then a cloud covered the tent of the congregation , and the glory of the LORD filled the tabernacle . |
35 ELB-BK: 2. Mo. 40,35 Und MoseMose konnte nicht in das ZeltZelt der Zusammenkunft hineingehen ; denn die WolkeWolke ruhte darauf , und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erfüllte die Wohnung . | 35 KJV: Ex. 40,35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation , because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle . |
36 ELB-BK: 2. Mo. 40,36 Und wenn die WolkeWolke sich von der Wohnung erhob , so brachen die KinderKinder IsraelIsrael auf , auf allen ihren Zügen . | 36 KJV: Ex. 40,36 And when the cloud3 was taken up from over the tabernacle , the children of Israel went onward in all their journeys : |
37 ELB-BK: 2. Mo. 40,37 Und wennWolkeWolke sich nicht erhob , so brachen sie nicht auf , bis zu dem TagTag , da sie sich erhob . die | 37 KJV: Ex. 40,37 But if the cloud were not taken up , then they journeyed not till the day that it was taken up . |
38 ELB-BK: 2. Mo. 40,38 DennWolkeWolke des HERRN war des TagesTages auf der Wohnung , und des NachtsNachts war ein FeuerFeuer darin2 vor den AugenAugen des ganzen Hauses IsraelIsrael , auf allen ihren Zügen . die | 38 KJV: Ex. 40,38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day , and fire was on it by night , in the sight of all the house of Israel , throughout all their journeys . |
Fußnoten | Fußnoten |