2. Mose 27 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Mo. 27,1 Und du sollst den AltarAltar1 von AkazienholzAkazienholz machen : 5 Ellen die Länge , und 5 Ellen die Breite – quadratförmig soll der AltarAltar sein – und 3 Ellen seine HöheHöhe . | 1 KJV: Ex. 27,1 And thou shalt make an altar of shittim wood , five cubits long , and five cubits broad ; the altar shall be foursquare : and the height thereof shall be three cubits . |
2 ELB-BK: 2. Mo. 27,2 Und macheHörnerHörner an seine vier Ecken ; aus ihm2 sollen seine HörnerHörner sein ; und überziehe ihn mit KupferKupfer . seine | 2 KJV: Ex. 27,2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass . |
3 ELB-BK: 2. Mo. 27,3 Und mache3; für alle seine Geräte sollst du KupferKupfer verwenden . seine Töpfe , um ihn von der Fettasche zu reinigen , und seine Schaufeln und seine Sprengschalen und seine Gabeln und seine Kohlenpfannen | 3 KJV: Ex. 27,3 And thou shalt make his pans to receive his ashes , and his shovels , and his basons , and his fleshhooks , and his firepans : all the vessels thereof thou shalt make of brass . |
4 ELB-BK: 2. Mo. 27,4 Und macheGitterGitter von NetzwerkNetzwerk aus KupferKupfer , und mache an das NetzNetz vier kupferne Ringe an seine vier Ecken ; ihm ein | 4 KJV: Ex. 27,4 And thou shalt make for it a grate of network of brass ; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof. |
5 ELB-BK: 2. Mo. 27,5 und setzeAltarsAltars , unterwärts, dass das NetzNetz bis zur Hälfte des AltarsAltars reiche. es unter die Einfassung des | 5 KJV: Ex. 27,5 And thou shalt put it under the compass of the altar beneath , that the net may be even to the midst of the altar . |
6 ELB-BK: 2. Mo. 27,6 Und macheAltarAltar , Stangen von AkazienholzAkazienholz , und überziehe sie mit KupferKupfer . Stangen für den | 6 KJV: Ex. 27,6 And thou shalt make staves for the altar , staves of shittim wood , and overlay them with brass . |
7 ELB-BK: 2. Mo. 27,7 Und seine StangenAltarsAltars seien, wenn man ihn trägt . sollen in die Ringe gebracht werden, dass die Stangen an beiden Seiten des | 7 KJV: Ex. 27,7 And the staves shall be put into the rings , and the staves shall be upon the two sides of the altar , to bear it. |
8 ELB-BK: 2. Mo. 27,8 HohlBergBerg gezeigt worden ist, so soll man ihn machen . , von Brettern sollst du ihn machen ; so wie dir auf dem | 8 KJV: Ex. 27,8 Hollow1 with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount , so shall they make it. |
9 ELB-BK: 2. Mo. 27,9 Und du sollst den Vorhof4 der Wohnung machen : an der Mittagsseite , südwärts, Umhänge für den Vorhof von gezwirntem ByssusByssus , 100 Ellen die Länge auf der einen Seite ; | 9 KJV: Ex. 27,9 And thou shalt make the court of the tabernacle : for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side : |
10 ELB-BK: 2. Mo. 27,10 und seine 20KupferKupfer , die Haken der Säulen und ihre BindestäbeBindestäbe aus SilberSilber . Säulen und ihre 20 Füße aus | 10 KJV: Ex. 27,10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass ; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver . |
11 ELB-BK: 2. Mo. 27,11 Und ebensoKupferKupfer , die Haken der Säulen und ihre BindestäbeBindestäbe aus SilberSilber . an der Nordseite in die Länge : Umhänge , 100 Ellen lang ; und seine 20 Säulen und ihre 20 Füße aus | 11 KJV: Ex. 27,11 And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long , and his twenty pillars and their twenty sockets of brass ; the hooks of the pillars and their fillets of silver . |
12 ELB-BK: 2. Mo. 27,12 Und die Breite des Vorhofs an der Westseite : 50 Ellen Umhänge , ihre 10 Säulen und ihre 10 Füße . | 12 KJV: Ex. 27,12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits : their pillars ten , and their sockets ten . |
13 ELB-BK: 2. Mo. 27,13 Und die BreiteAufgangAufgang , 50 Ellen : des Vorhofs an der Ostseite , gegen | 13 KJV: Ex. 27,13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits . |
14 ELB-BK: 2. Mo. 27,14 155, ihre drei Säulen und ihre drei Füße ; Ellen Umhänge auf der einen Seite | 14 KJV: Ex. 27,14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits : their pillars three , and their sockets three . |
15 ELB-BK: 2. Mo. 27,15 und auf der anderen6 15 Ellen Umhänge , ihre drei Säulen und ihre drei Füße ; Seite | 15 KJV: Ex. 27,15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three , and their sockets three . |
16 ELB-BK: 2. Mo. 27,16 und für das TorTor des Vorhofs einen VorhangVorhang von 20 Ellen von blauem und rotem PurpurPurpur und KarmesinKarmesin und gezwirntem ByssusByssus , in Buntwirkerarbeit , ihre vier Säulen und ihre vier Füße . | 16 KJV: Ex. 27,16 And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits , of blue , and purple , and scarlet , and fine twined linen , wrought with needlework : and their pillars shall be four , and their sockets four . |
17 ELB-BK: 2. Mo. 27,17 AlleSilberSilber ausgestattet sein, ihre Haken aus SilberSilber und ihre Füße aus KupferKupfer . Säulen des Vorhofs ringsum sollen mit Bindestäben aus | 17 KJV: Ex. 27,17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver ; their hooks shall be of silver , and their sockets of brass . |
18 ELB-BK: 2. Mo. 27,18 Die LängeHöheHöhe 5 Ellen , von gezwirntem ByssusByssus ; und ihre Füße aus KupferKupfer . des Vorhofs 100 Ellen , und die Breite 50 gegen 50 , und die | 18 KJV: Ex. 27,18 The length2 of the court shall be an hundred cubits , and the breadth fifty every where , and the height five cubits of fine twined linen , and their sockets of brass . |
19 ELB-BK: 2. Mo. 27,19 AlleKupferKupfer sein. Geräte der Wohnung zu ihrem ganzen Dienst und alle ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs sollen aus | 19 KJV: Ex. 27,19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court , shall be of brass . |
20 ELB-BK: 2. Mo. 27,20 Und duKindernKindern IsraelIsrael gebieten , dass sie dir reines , zerstoßenes Olivenöl bringen zum LichtLicht , um die Lampen anzuzünden beständig . , du sollst den | 20 KJV: Ex. 27,20 And thou shalt command3 the children of Israel , that they bring thee pure oil olive beaten for the light , to cause the lamp to burn always . |
21 ELB-BK: 2. Mo. 27,21 Im ZeltZelt der Zusammenkunft , außerhalb des VorhangsVorhangs , der vor dem ZeugnisZeugnis ist, sollen AaronAaron und seine Söhne sie zurichten vom AbendAbend bis zum MorgenMorgen , vor dem HERRN . Eine ewige SatzungSatzung bei ihren GeschlechternGeschlechtern vonseiten der KinderKinder IsraelIsrael . | 21 KJV: Ex. 27,21 In the tabernacle of the congregation without the vail , which is before the testimony , Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD : it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel . |
Fußnoten | Fußnoten |