Hosea 8 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Die Posaune an deinen Mund! Wie ein AdlerAdler stürzt er auf das HausHaus des HERRN, weil sie meinen BundBund übertreten und gegen mein GesetzGesetz gefrevelt haben.1 Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.1
2 Sie werden zu mir schreien: Mein GottGott, wir kennen dich, wir, IsraelIsrael! ...2 Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
3 IsraelIsrael hat das Gute verworfen: Der Feind verfolge es!3 Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
4 Sie haben KönigeKönige gemacht, aber nicht von mir aus; sie haben Fürsten eingesetzt, und ich wusste es nicht. Von ihrem SilberSilber und von ihrem GoldGold haben sie sich Götzenbilder gemacht, damit es vernichtet werde.4 They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
5 Er1 hat dein KalbKalb verworfen, SamariaSamaria; mein ZornZorn ist gegen sie entbrannt. Bis wann sind sie der Reinheit unfähig?5 Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
6 Denn auch dieses ist von IsraelIsrael; ein KünstlerKünstler hat es gemacht, und es ist kein GottGott, denn2 das KalbKalb SamariasSamarias wird zu Stücken werden.6 For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
7 Denn WindWind säen sie, und Sturm ernten sie; Halme hat es3 nicht, das Ausgesprosste bringt kein MehlMehl; wenn es auch MehlMehl brächte, so würden Fremde es verschlingen.7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.2
8 IsraelIsrael ist verschlungen; nun sind sie unter den NationenNationen wie ein Gefäß geworden, an dem man kein Gefallen hat.8 Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
9 Denn sie sind nach AssyrienAssyrien hinaufgezogen. Der WildeselWildesel bleibt für sich allein4, aber EphraimEphraim hat Buhlen angeworben. 9 For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.3
10 Ob sie auch unter den NationenNationen anwerben, nun will ich sie sammeln; und sie werden anfangen, sich zu vermindern wegen der LastLast des Königs der Fürsten5.10 Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.45
11 Denn EphraimEphraim hat die Altäre vermehrt zur Versündigung, und die Altäre sind ihm zur Versündigung geworden.11 Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
12 Ich schreibe ihm 100006 SatzungenSatzungen meines GesetzesGesetzes vor: wie Fremdes werden sie geachtet.12 I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
13 Als SchlachtopferSchlachtopfer meiner Opfergaben opfern sie FleischFleisch und essen es; der HERR hat kein Wohlgefallen an denselben. Nun wird er ihrer Ungerechtigkeit7 gedenken und ihre Sünden heimsuchen: Sie werden nach Ägypten zurückkehren. 13 They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.6
14 Und IsraelIsrael hat den vergessen, der es gemacht, und hat Paläste gebaut, und JudaJuda hat die festen Städte vermehrt; aber ich werde ein FeuerFeuer in seine Städte senden, das seine Schlösser verzehren wird.14 For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.

Fußnoten

  • 1 nämlich Gott
  • 2 O. sondern
  • 3 das Gesäte
  • 4 d.h. selbst der unvernünftige Wildesel behauptet seine Unabhängigkeit
  • 5 nämlich des Königs von Assyrien; vergl. Jes. 10,8
  • 6 nach and. Les.: Mengen
  • 7 O. Schuld; so auch Kap. 9,7.9

Fußnoten

  • 1 thy: Heb. the roof of thy
  • 2 stalk: or, standing corn
  • 3 lovers: Heb. loves
  • 4 sorrow: or, begin
  • 5 a…: or, in a little while
  • 6 They sacrifice…: or, In the sacrifices of mine offerings they, etc