Psalm 71 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Auf dich, HERR, traue ich: Lass mich nimmer beschämt werden! 1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 In deiner GerechtigkeitGerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein OhrOhr zu mir und schaffe mir Rettung!2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Sei mir ein FelsFels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein FelsFels und meine BurgBurg.3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.1
4 Mein GottGott, errette mich aus der Hand des Gottlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen! 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Denn du bist meine HoffnungHoffnung, HerrHerr, HERRHERR, meine ZuversichtZuversicht von meiner Jugend an.5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 Auf dich habe ich mich gestützt von MutterschoßMutterschoß an, aus meiner MutterMutter Leib zogst du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7 Vielen bin ich wie ein WunderWunder; du aber bist meine starke ZufluchtZuflucht.7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Mein Mund ist erfüllt von deinem LobLob, von deinem Ruhm den ganzen TagTag.8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Verwirf mich nicht zur ZeitZeit des Alters; beim Schwinden meiner KraftKraft verlass mich nicht!9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine SeeleSeele lauern, miteinander geratschlagt; 10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,2
11 und sie sagen: GottGott hat ihn verlassen; verfolgt und greift ihn, denn kein ErretterErretter ist da!11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 O GottGott, sei nicht fern von mir; mein GottGott, eile zu meiner Hilfe!12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Lass beschämt werden, lass vergehen, die gegen meine SeeleSeele sind! Lass mit Hohn und Schande bedeckt werden1, die mein Unglück suchen!13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Ich aber will beständig harren und all dein LobLob vermehren.14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 Mein Mund soll erzählen deine GerechtigkeitGerechtigkeit, den ganzen TagTag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen2.15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 Ich werde kommen mit den Machttaten des HerrnHerrn, HERRNHERRN, werde gedenken3 deiner GerechtigkeitGerechtigkeit, deiner allein. 16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 GottGott, Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlass mich nicht, o GottGott, bis ich verkünde deinen ArmArm dem zukünftigen GeschlechtGeschlecht, allen, die kommen werden, deine MachtMacht!18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.34
19 Und deine GerechtigkeitGerechtigkeit, o GottGott, reicht bis zur HöheHöhe; du, der du große Dinge getan hast, o GottGott, wer ist wie du?19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder belebenbeleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der ErdeErde.20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Du wirst meine Größe vermehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Auch will ich dich preisen mit der HarfeHarfe, ja, deine WahrheitWahrheit, mein GottGott! Ich will dir PsalmenPsalmen singen mit der LauteLaute, du HeiligerHeiliger IsraelsIsraels!22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.5
23 Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir PsalmenPsalmen singe, und meine SeeleSeele, die du erlöst hast;23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 auch meine Zunge wird von deiner GerechtigkeitGerechtigkeit reden den ganzen TagTag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

Fußnoten

  • 1 Eig. in Hohn und Schande sich hüllen
  • 2 W. weiß keine Zahlen
  • 3 d.h. rühmend gedenken

Fußnoten

  • 1 Be…: Heb. Be thou to me for a rock of habitation
  • 2 lay…: Heb. watch, or, observe
  • 3 when…: Heb. unto old age and gray hairs
  • 4 thy strength: Heb. thine arm
  • 5 the psaltery: Heb. the instrument of psaltery