Psalm 47 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Dem Vorsänger. Von den Söhnen KorahsKorahs, ein PsalmPsalm.)
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! Jauchzt GottGott mit Jubelschall!1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.1
3 Denn der HERR, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze ErdeErde.2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
4 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße.3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
5 Er erwählte für uns unser ErbteilErbteil, den Stolz JakobsJakobs, den er geliebt hat. (SelaSela.)4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
6 GottGott ist emporgestiegen unter Jauchzen, der HERR unter Posaunenschall.5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
7 Singt GottGott PsalmenPsalmen1, singt PsalmenPsalmen; singt PsalmenPsalmen unserem König, singt PsalmenPsalmen!6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
8 Denn GottGott ist König der ganzen ErdeErde; singt PsalmenPsalmen mit Einsicht2!7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.2
9 GottGott regiert über die NationenNationen; GottGott hat sich auf den ThronThron seiner HeiligkeitHeiligkeit gesetzt.8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk3 des GottesGottes AbrahamsAbrahams; denn die Schilde4 der ErdeErde sind GottesGottes; er ist sehr erhaben.9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.3

Fußnoten

  • 1 Eig. Singspielt
  • 2 Eig. Singt Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift
  • 3 O. als ein Volk
  • 4 d.h. die Fürsten, die Schirmherren

Fußnoten

  • 1 for: or, of
  • 2 with: or, every one that hath
  • 3 princes…: or, voluntary of the people are gathered unto the people of the God of Abraham