Psalm 17 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Ein GebetGebet; von DavidDavid.) Höre, HERR, die GerechtigkeitGerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein GebetGebet von Lippen ohne Trug!1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.12
2 Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; lass deine AugenAugen Aufrichtigkeit anschauen!2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
3 Du hast mein HerzHerz geprüft, hast mich des NachtsNachts durchforscht; du hast mich geläutert – nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich1 mich durch das WortWort deiner Lippen bewahrt vor den Wegen des Gewalttätigen.4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.3
6 Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörst mich, o Gott2. Neige dein OhrOhr zu mir, höre meine Rede!6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
7 Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die bei dir ZufluchtZuflucht suchenden3 rettest vor denen, die sich gegen sie erheben. 7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.4
8 Bewahre mich wie den AugapfelAugapfel im Auge4; birg mich in dem Schatten deiner FlügelFlügel8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 vor den Gottlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.56
10 Ihr fettes HerzHerz verschließen sie, mit ihrem Mund reden sie stolz.10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 In allen unseren Schritten haben sie uns jetzt umringt; sie richten ihre AugenAugen, uns zu Boden zu strecken. 11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Er ist wie ein LöweLöwe, der nach RaubRaub schmachtet5, und wie ein junger LöweLöwe, sitzend im Versteck. 12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.78
13 Steh auf, HERR! Komm ihm zuvor6, wirf ihn nieder! Errette meine SeeleSeele von dem Gottlosen durch dein SchwertSchwert7;13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:910
14 von den Leuten durch deine Hand8, HERR, von den Leuten dieses Zeitlaufs! Ihr Teil ist in diesem LebenLeben, und ihren Bauch füllst du mit deinem SchatzSchatz; sie haben Söhne die Fülle, und ihren Überfluss lassen sie ihren KindernKindern.14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.1112
15 Ich, ich werde dein Angesicht schauen in GerechtigkeitGerechtigkeit, werde gesättigt werden, wenn ich erwache, mit deinem BildBild.15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

Fußnoten

  • 1 O. Beim Tun des Menschen habe ich usw.
  • 2 El
  • 3 O. der du die bei deinen Rechten Zuflucht suchenden usw.
  • 4 Eig. den Augapfel, den Augenstern
  • 5 Eig. der gierig ist zu zerfleischen
  • 6 O. tritt ihm entgegen
  • 7 And.: dem Gottlosen, deinem Schwert
  • 8 And.: den Leuten deiner Hand

Fußnoten

  • 1 the right: Heb. justice
  • 2 not…: Heb. without lips of deceit
  • 3 slip…: Heb. be not moved
  • 4 by thy…: or, them which trust in thee from those that rise up against thy right hand
  • 5 oppress: Heb. waste
  • 6 my…: Heb. my enemies against the soul
  • 7 Like…: Heb. The likeness of him (that is, of every one of them) is as a lion that desireth to ravin
  • 8 lurking: Heb. sitting
  • 9 disappoint…: Heb. prevent his face
  • 10 which is: or, by
  • 11 which are: or, by
  • 12 they…: or, their children are full