Psalm 135 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Lobt den HERRN!1) Lobt den NamenNamen des HERRN! Lobt, ihr KnechteKnechte des HERRN,1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
2 die ihr steht im HausHaus des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unseres GottesGottes!2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
3 Lobt den HERRN!2 Denn gut ist der HERR; singt PsalmenPsalmen seinem NamenNamen, denn er3 ist lieblich.3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Denn der HERR4 hat sich JakobJakob erwählt, IsraelIsrael zu seinem Eigentum. 4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Denn ich weiß, dass der HERRHERR groß ist, und unser HerrHerr groß vor allen GötternGöttern.5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
6 Alles, was dem HERRN wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der ErdeErde, in den Meeren und in allen Tiefen;6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 der Dünste aufsteigen lässt vom Ende der ErdeErde, der Blitze macht zum RegenRegen5, der den WindWind herausführt aus seinen VorratskammernVorratskammern;7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum ViehVieh,8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.1
9 ZeichenZeichen und WunderWunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den PharaoPharao und gegen alle seine KnechteKnechte;9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 der große NationenNationen schlug und starke KönigeKönige tötete:10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 SihonSihon, den König der AmoriterAmoriter, und OgOg, den König von BasanBasan, und alle Königreiche KanaansKanaans;11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 und ihr Land als ErbteilErbteil gab, als ErbteilErbteil seinem Volk IsraelIsrael.12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 HERR, dein Name währt ewiglich, HERR, dein Gedächtnis6 von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht. 13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.2
14 Denn der HERR wird sein Volk richten7, und er wird es sich gereuen lassen8 über seine KnechteKnechte.914 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Die Götzen der NationenNationen sind SilberSilber und GoldGold, ein Werk von Menschenhänden.15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; AugenAugen haben sie und sehen nicht;16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Mund.17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, jeder, der auf sie vertraut.18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 HausHaus IsraelIsrael, preist den HERRN! HausHaus AaronAaron, preist den HERRN!19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 HausHaus LeviLevi, preist den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, preist den HERRN!20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
21 Gepriesen sei der HERR von ZionZion aus, der in JerusalemJerusalem wohnt! Lobt den HERRN!1021 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.

Fußnoten

  • 1 Hallelujah!
  • 2 Hallelujah!
  • 3 O. es
  • 4 Hebr. Jah
  • 5 O. für den Regen, d.h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1
  • 6 Vergl. 2. Mose 3,15
  • 7 O. seinem Volk Recht schaffen
  • 8 O. sich erbarmen
  • 9 Vergl. 5. Mose 32,36
  • 10 Hallelujah!

Fußnoten

  • 1 both…: Heb. from man unto beast
  • 2 throughout…: Heb. to generation and generation