Psalm 27 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 (Von DavidDavid.) Der HERR ist mein LichtLicht und mein HeilHeil, vor wem sollte ich mich fürchten? Der HERR ist meines LebensLebens Stärke1, vor wem sollte ich erschrecken?1 A Psalm of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 Als Übeltäter mir nahten, um mein FleischFleisch zu fressen, meine Bedränger und meine Feinde – sie stolperten und fielen. 2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.1
3 Wenn ein Heer sich gegen mich lagert, nicht fürchtet sich mein HerzHerz; wenn Krieg sich gegen mich erhebt, hierauf vertraue ich:3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4 Eines habe ich von dem HERRN erbeten, nach diesem will ich trachten: zu wohnen im HausHaus des HERRN alle TageTage meines LebensLebens, um anzuschauen die Lieblichkeit2 des HERRN und nach ihm zu forschen in seinem TempelTempel.4 One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.2
5 Denn er wird mich bergen in seiner3 HütteHütte am TagTag des Unglücks, er wird mich verbergen in dem Verborgenen4 seines ZeltesZeltes; auf einen Felsen wird er mich erhöhen.5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
6 Und nun wird mein HauptHaupt erhöht sein über meine Feinde rings um mich her; und OpferOpfer des Jubelschalls will ich opfern in seinem ZeltZelt, ich will singen und PsalmenPsalmen singen5 dem HERRN.6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.3
7 Höre, HERR, mit meiner Stimme rufe ich; und sei mir gnädig und erhöre mich!7 Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
8 Von dir6 hat mein HerzHerz gesagt: Du sprichst: Sucht mein Angesicht! – Dein Angesicht, HERR, suche ich7.8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.4
9 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir, weise nicht ab im ZornZorn deinen KnechtKnecht! Du bist meine Hilfe gewesen; lass mich nicht und verlass mich nicht, GottGott meines HeilsHeils!9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
10 Denn hätten mein VaterVater und meine MutterMutter mich verlassen, so nähme doch der HERR mich auf.10 When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.5
11 LehreLehre mich, HERR, deinen Weg, und leite mich auf ebenem Pfad um meiner Feinde8 willen!11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.67
12 Gib mich nicht preis der Gier meiner Bedränger! Denn falsche Zeugen sind gegen mich aufgestanden und der, der Gewalttat schnaubt.12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 Wenn ich nicht geglaubt hätte9, das Gute10 des HERRN zu schauen im Land der Lebendigen ...!13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
14 Harre auf den HERRN! Sei stark, und dein HerzHerz fasse Mut, und harre auf den HERRN!14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.

Fußnoten

  • 1 Eig. Festung, Schutzwehr
  • 2 O. Huld; wie Sach. 11,7.10
  • 3 Nach and. Les.: in einer; wie Ps. 31,20
  • 4 O. Schirm, Schutz
  • 5 Eig. singspielen
  • 6 O. Zu dir; and.: Für dich
  • 7 O. will ich suchen
  • 8 Eig. Nachsteller
  • 9 O. glaubte
  • 10 O. die Güte

Fußnoten

  • 1 came…: Heb. approached against me
  • 2 the beauty: or, the delight
  • 3 joy: Heb. shouting
  • 4 When…: or, My heart said unto thee, Let my face seek thy face, etc
  • 5 take…: Heb. gather me
  • 6 a plain…: Heb. a way of plainness
  • 7 mine…: Heb. those which observe me