Psalm 147 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Lobt den HERRN!1 Denn es ist gut, unseren GottGott zu besingen; denn es ist lieblich, es gebührt sich Lobgesang. 1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Der HERR baut JerusalemJerusalem, die Vertriebenen IsraelsIsraels sammelt er;2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 der heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.1
4 der zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit NamenNamen.4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Groß ist unser HerrHerr, und groß2 an MachtMacht; seiner EinsichtEinsicht ist kein Maß3.5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.2
6 Der HERR hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur ErdeErde die Gottlosen.6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Stimmt dem HERRN einen Lobgesang4 an, singt PsalmenPsalmen unserem GottGott mit der LauteLaute!7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Ihm, der die HimmelHimmel mit Wolken bedeckt, der RegenRegen bereitet für die ErdeErde, der GrasGras sprossen lässt auf den Bergen;8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 der dem ViehVieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die rufen.9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des PferdesPferdes, noch Gefallen an den Beinen des MannesMannes; 10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Rühme, JerusalemJerusalem, den HERRN! LobeLobe, ZionZion, deinen GottGott!12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat befestigtbefestigt die RiegelRiegel deiner ToreTore, hat deine KinderKinder gesegnet in deiner Mitte;13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem FettFett des WeizensWeizens;14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.34
15 der seinen Befehl auf die ErdeErde sendet: sehr schnell läuft sein WortWort;15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 der SchneeSchnee gibt wie WolleWolle, Reif wie AscheAsche streut;16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 der sein Eis5 wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er sendet sein WortWort und schmelzt sie; er lässt seinen WindWind wehen: Es rieseln die Wasser.18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Er verkündet6 JakobJakob sein WortWort, IsraelIsrael seine SatzungenSatzungen und seine Rechte.19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.5
20 Keiner Nation hat er so getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt7. Lobt den HERRN!820 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.

Fußnoten

  • 1 Hallelujah!
  • 2 O. reich
  • 3 Eig. keine Zahl
  • 4 O. ein Danklied
  • 5 d.h. den Hagel
  • 6 O. verkündete
  • 7 O. kennen sie nicht
  • 8 Hallelujah!

Fußnoten

  • 1 wounds: Heb. griefs
  • 2 his…: Heb. of his understanding there is no number
  • 3 He…: Heb. Who maketh thy border peace
  • 4 finest…: Heb. fat of wheat
  • 5 his word: Heb. his words