Psalm 88 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 88,1 (Ein Lied, ein Psalm1 von den Söhnen KorahsKorahs ; dem Vorsänger , nach MachalatMachalat Leannoth2; ein Maskil3, von HemanHeman , dem EsrachiterEsrachiter .) | |
2 ELB-BK: Ps. 88,2 HERR , GottGott meiner Rettung! Des TagesTages habe ich geschrien4 und des NachtsNachts vor dir. | 1 KJV: Ps. 88,1 A Song12 or Psalm for the sons of Korah , to the chief Musician upon Mahalath Leannoth , Maschil of Heman the Ezrahite . O LORD God of my salvation , I have cried day and night before thee: |
3 ELB-BK: Ps. 88,3 Es kommeGebetGebet ! Neige dein OhrOhr zu meinem Schreien ! vor dich mein | 2 KJV: Ps. 88,2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry ; |
4 ELB-BK: Ps. 88,4 DennSeeleSeele von Leiden , und mein LebenLeben ist nahe am ScheolScheol5. satt ist meine | 3 KJV: Ps. 88,3 For my soul is full of troubles : and my life draweth nigh unto the grave . |
5 ELB-BK: Ps. 88,5 Ich bin gerechnet6, die in die GrubeGrube hinabfahren ; ich bin wie ein MannMann , der keine KraftKraft hat; zu denen | 4 KJV: Ps. 88,4 I am counted with them that go down into the pit : I am as a man that hath no strength : |
6 ELB-BK: Ps. 88,6 unter den TotenGrabGrab liegen , derer du nicht mehr gedenkst ; denn sie sind von deiner Hand7 abgeschnitten . hingestreckt , gleich Erschlagenen , die im | 5 KJV: Ps. 88,5 Free3 among the dead , like the slain that lie in the grave , whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand . |
7 ELB-BK: Ps. 88,7 Du hast mich in die tiefsteGrubeGrube gelegt , in Finsternisse , in Tiefen . | 6 KJV: Ps. 88,6 Thou hast laid me in the lowest pit , in darkness , in the deeps . |
8 ELB-BK: Ps. 88,8 AufSelaSela .) mir liegt schwer dein Grimm , und mit allen deinen Wellen hast du mich niedergedrückt . ( | 7 KJV: Ps. 88,7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves . Selah . |
9 ELB-BK: Ps. 88,9 Meine Bekannten8 hast du von mir entfernt , hast mich ihnen zum GräuelGräuel gesetzt ; ich bin eingeschlossen und kann nicht herauskommen . | 8 KJV: Ps. 88,8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up , and I cannot come forth . |
10 ELB-BK: Ps. 88,10 Mein AugeERR , habe ich jeden TagTag gerufen , zu dir habe ich meine Hände ausgebreitet . verschmachtet vor Elend ; zu dir, H | 9 KJV: Ps. 88,9 Mine eye mourneth by reason of affliction : LORD , I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. |
11 ELB-BK: Ps. 88,11 Wirst du an den TotenWunderWunder tun ? Oder werden die Schatten9 aufstehen , dich preisen ? (SelaSela .) | 10 KJV: Ps. 88,10 Wilt thou shew wonders to the dead ? shall the dead arise and praise thee? Selah . |
12 ELB-BK: Ps. 88,12 Wird deine GüteGrabGrab , im Abgrund10 deine TreueTreue ? erzählt werden im | 11 KJV: Ps. 88,11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave ? or thy faithfulness in destruction ? |
13 ELB-BK: Ps. 88,13 Werden in der FinsternisFinsternis bekannt werden deine WunderWunder , und deine GerechtigkeitGerechtigkeit in dem Land der Vergessenheit ? | 12 KJV: Ps. 88,12 Shall thy wonders be known in the dark ? and thy righteousness in the land of forgetfulness ? |
14 ELB-BK: Ps. 88,14 IchERR , schreie zu dir, und am MorgenMorgen kommt mein GebetGebet dir zuvor11. aber, H | 13 KJV: Ps. 88,13 But unto thee have I cried , O LORD ; and in the morning shall my prayer prevent thee. |
15 ELB-BK: Ps. 88,15 WarumERR , verwirfst du meine SeeleSeele , verbirgst dein Angesicht vor mir? , H | 14 KJV: Ps. 88,14 LORD , why castest thou off my soul ? why hidest thou thy face from me? |
16 ELB-BK: Ps. 88,16 Elend12. bin ich und verscheidend von Jugend auf; ich trage deine Schrecken, bin verwirrt | 15 KJV: Ps. 88,15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted . |
17 ELB-BK: Ps. 88,17 Deine Zorngluten sind über mich hingegangen , deine Schrecknisse haben mich vernichtet . | 16 KJV: Ps. 88,16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off . |
18 ELB-BK: Ps. 88,18 Sie haben mich umringtTagTag , sie haben mich umgeben allesamt . wie Wasser den ganzen | 17 KJV: Ps. 88,17 They came round about4 me daily like water ; they compassed me about together . |
19 ELB-BK: Ps. 88,19 FreundFinsternisFinsternis . und Gefährten hast du von mir entfernt ; meine Bekannten sind | 18 KJV: Ps. 88,18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness . |
Fußnoten
| Fußnoten |