Jesaja 41 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 41,1 WendetInselnInseln ; und die Völkerschaften mögen neue KraftKraft gewinnen ; sie mögen herannahen , dann mögen sie reden ; lasst uns miteinander vor GerichtGericht treten ! euch schweigend zu mir, ihr | 1 KJV: Isa. 41,1 Keep silence before me, O islands ; and let the people renew their strength : let them come near ; then let them speak : let us come near together to judgment . |
2 ELB-BK: Jes. 41,2 WerAufgangAufgang her den erweckt , dem GerechtigkeitGerechtigkeit auf Schritt und Tritt begegnet ? Er gab1 NationenNationen vor ihm dahin und ließ ihn KönigeKönige unterjochen , machte sie wie StaubStaub vor seinem SchwertSchwert , wie fortgetriebene StoppelnStoppeln vor seinem BogenBogen . hat vom | 2 KJV: Isa. 41,2 Who raised up1 the righteous man from the east , called him to his foot , gave the nations before him, and made him rule over kings ? he gave them as the dust to his sword , and as driven stubble to his bow . |
3 ELB-BK: Jes. 41,3 Er verfolgte2 einen Weg , den er mit seinen Füßen nie gegangen war. sie, zog hin in Frieden | 3 KJV: Isa. 41,3 He pursued2 them, and passed safely ; even by the way that he had not gone with his feet . |
4 ELB-BK: Jes. 41,4 WerGeschlechterGeschlechter ruft von Anbeginn. Ich , der HERR , bin der Erste , und bei den Letzten bin ich derselbe3. hat es gewirkt und getan ? Der die | 4 KJV: Isa. 41,4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning ? I the LORD , the first , and with the last ; I am he. |
5 ELB-BK: Jes. 41,5 Die InselnInseln sahen es und fürchteten sich, es erbebten die Enden der ErdeErde ; sie näherten sich und kamen herbei : | 5 KJV: Isa. 41,5 The isles saw it, and feared ; the ends of the earth were afraid , drew near , and came . |
6 ELB-BK: Jes. 41,6 EinerBruderBruder : Sei mutig ! half dem anderen und sprach zu seinem | 6 KJV: Isa. 41,6 They helped3 every one his neighbour ; and every one said to his brother , Be of good courage . |
7 ELB-BK: Jes. 41,7 Und der KünstlerKünstler ermutigte den Schmelzer , der mit dem Hammer glättet ermutigte den, der auf den Amboss schlägt , und sprach von der LötungLötung : Sie ist gut . Und er befestigte es4 mit Nägeln , dass es nicht wanke . | 7 KJV: Isa. 41,7 So the carpenter456 encouraged the goldsmith , and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil , saying , It is ready for the sodering : and he fastened it with nails , that it should not be moved . |
8 ELB-BK: Jes. 41,8 DuIsraelIsrael , mein KnechtKnecht , JakobJakob , den ich erwählt habe, Nachkomme AbrahamsAbrahams , meines Freundes ; aber, | 8 KJV: Isa. 41,8 But thou, Israel , art my servant , Jacob whom I have chosen , the seed of Abraham my friend . |
9 ELB-BK: Jes. 41,9 du, denErdeErde und von ihren fernsten Gegenden her gerufen habe und zu dem ich sprach : Du bist mein KnechtKnecht , ich habe dich erwählt und nicht verschmäht – ich ergriffen von den Enden der | 9 KJV: Isa. 41,9 Thou whom I have taken from the ends of the earth , and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant ; I have chosen thee, and not cast thee away . |
10 ELB-BK: Jes. 41,10 fürchteGottGott ; ich stärke dich, ja , ich helfe dir, ja , ich stütze dich mit der Rechten meiner GerechtigkeitGerechtigkeit . dich nicht , denn ich bin mit dir; schau nicht ängstlich umher , denn ich bin dein | 10 KJV: Isa. 41,10 Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed ; for I am thy God : I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness . |
11 ELB-BK: Jes. 41,11 Siehe5. , es sollen beschämt und zuschanden werden alle , die gegen dich entbrannt sind; es sollen wie nichts werden und umkommen deine Widersacher | 11 KJV: Isa. 41,11 Behold, all they that were incensed7 against thee shall be ashamed and confounded : they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish . |
12 ELB-BK: Jes. 41,12 Du wirst sie suchen und nicht finden , die Männer , die mit dir streiten ; wie nichts und wie Nichtigkeit sollen die Männer werden , die dich bekriegen . | 12 KJV: Isa. 41,12 Thou shalt seek89 them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought . |
13 ELB-BK: Jes. 41,13 DennERR , dein GottGott , ergreife deine Rechte , der ich zu dir spreche : Fürchte dich nicht , ich helfe dir! ich , der H | 13 KJV: Isa. 41,13 For I the LORD thy God will hold thy right hand , saying unto thee, Fear not; I will help thee. |
14 ELB-BK: Jes. 41,14 FürchteWurmWurm JakobJakob , du Häuflein IsraelIsrael ; ich helfe dir, spricht der HERR , und dein Erlöser ist der HeiligeHeilige IsraelsIsraels . dich nicht , du | 14 KJV: Isa. 41,14 Fear10 not, thou worm Jacob , and ye men of Israel ; I will help thee, saith the LORD , and thy redeemer , the Holy One of Israel . |
15 ELB-BK: Jes. 41,15 SieheBergeBerge dreschendreschen und zermalmen und Hügel der SpreuSpreu gleich machen; , ich habe dich zu einem scharfen , neuen Dreschschlitten gemacht , mit Doppelschneiden ausgestattet: Du wirst | 15 KJV: Isa. 41,15 Behold, I will make11 thee a new sharp threshing instrument having teeth : thou shalt thresh the mountains , and beat them small , and shalt make the hills as chaff . |
16 ELB-BK: Jes. 41,16 du wirst sie worfelnWindWind sie entführt und der Sturm sie zerstreut . Du aber, du wirst in dem HERRN frohlocken und in dem Heiligen IsraelsIsraels dich rühmen . , dass der | 16 KJV: Isa. 41,16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away , and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD , and shalt glory in the Holy One of Israel . |
17 ELB-BK: Jes. 41,17 Die ElendenERR , werde sie erhören , ich, der GottGott IsraelsIsraels , werde sie nicht verlassen . und die Armen , die nach Wasser suchen , und keins ist da, deren Zunge vor Durst vertrocknet : Ich , der H | 17 KJV: Isa. 41,17 When the poor and needy seek water , and there is none, and their tongue faileth for thirst , I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. |
18 ELB-BK: Jes. 41,18 Ich werde Ströme6 auf den kahlen Höhen , und Quellen inmitten der Talebenen ; ich werde die WüsteWüste zum Wasserteich machen und das dürre Land zu Wasserquellen . hervorbrechen lassen | 18 KJV: Isa. 41,18 I will open rivers in high places , and fountains in the midst of the valleys : I will make the wilderness a pool of water , and the dry land springs of water . |
19 ELB-BK: Jes. 41,19 Ich werde ZedernZedern in die WüsteWüste setzen , Akazien und Myrten und Olivenbäume , werde in die SteppeSteppe pflanzen7 Zypressen , Platanen und ScherbinzedernScherbinzedern miteinander ; | 19 KJV: Isa. 41,19 I will plant in the wilderness the cedar , the shittah tree , and the myrtle , and the oil tree ; I will set in the desert the fir tree , and the pine , and the box tree together : |
20 ELB-BK: Jes. 41,20 damitERRN dieses getan und der HeiligeHeilige IsraelsIsraels es geschaffen hat. sie sehen und erkennen und zu Herzen nehmen und verstehen allzumal, dass die Hand des H | 20 KJV: Isa. 41,20 That they may see , and know , and consider , and understand together , that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. |
21 ELB-BK: Jes. 41,21 BringtERR ; bringt eure Beweisgründe herbei , spricht der König JakobsJakobs . eure Rechtssache vor , spricht der H | 21 KJV: Isa. 41,21 Produce12 your cause , saith the LORD ; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob . |
22 ELB-BK: Jes. 41,22 Sie mögen herbeibringen und uns verkünden , was sich ereignen wird: das Zunächstkommende, was es sein wird, verkündet , damit wir es zu Herzen nehmen und dessen Ausgang wissen ; oder lass uns das Zukünftige hören , | 22 KJV: Isa. 41,22 Let them bring them forth13 , and shew us what shall happen : let them shew the former things , what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come . |
23 ELB-BK: Jes. 41,23 verkündet8, dass ihr GötterGötter seid! Ja , tut Gutes oder tut Böses , damit wir uns gegenseitig anblicken9 und miteinander es sehen . das späterhin Kommende , damit wir erkennen | 23 KJV: Isa. 41,23 Shew the things that are to come hereafter , that we may know that ye are gods : yea, do good , or do evil , that we may be dismayed , and behold it together . |
24 ELB-BK: Jes. 41,24 SieheGräuelGräuel ist, wer euch erwählt . , ihr seid nichts , und euer Tun ist Nichtigkeit ; ein | 24 KJV: Isa. 41,24 Behold, ye are of nothing1415 , and your work of nought : an abomination is he that chooseth you. |
25 ELB-BK: Jes. 41,25 Ich habe ihn vonNordenNorden her erweckt , und er kam herbei – von SonnenaufgangSonnenaufgang her den, der meinen NamenNamen anruft . Und er tritt auf Fürsten10 wie auf Lehm und wie ein TöpferTöpfer , der Ton zerknetet. | 25 KJV: Isa. 41,25 I have raised up one from the north , and he shall come : from the rising of the sun shall he call upon my name : and he shall come upon princes as upon morter , and as the potter treadeth clay . |
26 ELB-BK: Jes. 41,26 Wer11: Es ist recht ? Ja , da war keiner , der es verkündete , ja , keiner , der es hören ließ, ja , keiner , der eure WorteWorte gehört hätte. hat es verkündet von Anbeginn, dass wir es wüssten ? Und von ehedem , dass wir sagen könnten | 26 KJV: Isa. 41,26 Who hath declared from the beginning , that we may know ? and beforetime , that we may say , He is righteous ? yea, there is none that sheweth , yea, there is none that declareth , yea, there is none that heareth your words . |
27 ELB-BK: Jes. 41,27 Als ErsterZionZion gesagt: Siehe , siehe , da ist es12! Und JerusalemJerusalem will ich einen Freudenboten geben ! habe ich zu | 27 KJV: Isa. 41,27 The first shall say to Zion , Behold , behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings . |
28 ELB-BK: Jes. 41,28 Und ich sah hin: und da war niemand , und unter diesen war kein Bescheidgeber, dass ich sie hätte fragen können, und sie mir Antwort gegeben hätten. | 28 KJV: Isa. 41,28 For I beheld16 , and there was no man ; even among them, and there was no counsellor , that, when I asked of them, could answer a word . |
29 ELB-BK: Jes. 41,29 SieheWindWind und Leere13 ihre gegossenen BilderBilder . , sie allesamt – Eitelkeit , Nichtigkeit sind ihre Machwerke , | 29 KJV: Isa. 41,29 Behold, they are all vanity ; their works are nothing : their molten images are wind and confusion . |
Fußnoten
| Fußnoten
|