Jesaja 56 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 56,1 SoERR : Wahrt das Recht und übt GerechtigkeitGerechtigkeit ! Denn meine Rettung steht im Begriff1 zu kommen und meine GerechtigkeitGerechtigkeit offenbart zu werden. spricht der H | 1 KJV: Isa. 56,1 Thus saith1 the LORD , Keep ye judgment , and do justice : for my salvation is near to come , and my righteousness to be revealed . |
2 ELB-BK: Jes. 56,2 GlückseligMenschMensch , der dieses tut , und das Menschenkind , das hieran festhält : der den SabbatSabbat hält , dass er ihn nicht entweihe , und seine Hand davor bewahrt , irgendetwas Böses zu tun ! der | 2 KJV: Isa. 56,2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil . |
3 ELB-BK: Jes. 56,3 Und der SohnSohn der Fremde , der sich dem HERRN angeschlossen hat, spreche nicht und sage : Der HERR wird mich sicherlich von seinem Volk ausschließen ; und der Verschnittene sage nicht : Siehe , ich bin ein dürrer Baum . | 3 KJV: Isa. 56,3 Neither let the son of the stranger , that hath joined himself to the LORD , speak , saying , The LORD hath utterly separated me from his people : neither let the eunuch say , Behold, I am a dry tree . |
4 ELB-BK: Jes. 56,4 DennERR : Den Verschnittenen , die meine SabbateSabbate halten und das erwählen , woran ich Gefallen habe, und festhalten an meinem BundBund , so spricht der H | 4 KJV: Isa. 56,4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths , and choose the things that please me, and take hold of my covenant ; |
5 ELB-BK: Jes. 56,5 ihnenHausHaus und in meinen Mauern einen Platz2 geben und einen NamenNamen , besser als Söhne und Töchter : Einen ewigen NamenNamen werde ich ihnen3 geben , der nicht ausgerottet werden soll. will ich in meinem | 5 KJV: Isa. 56,5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters : I will give them an everlasting name , that shall not be cut off . |
6 ELB-BK: Jes. 56,6 Und die SöhneERRN angeschlossen haben, um ihm zu dienen und den NamenNamen des HERRN zu lieben , ihm zu Knechten zu sein – jeden , der den SabbatSabbat hält , dass er ihn nicht entweihe , und die an meinem BundBund festhalten : der Fremde , die sich dem H | 6 KJV: Isa. 56,6 Also the sons of the stranger , that join themselves to the LORD , to serve him, and to love the name of the LORD , to be his servants , every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant ; |
7 ELB-BK: Jes. 56,7 die werde ich zuBergBerg bringen und sie erfreuen in meinem Bethaus ; ihre BrandopferBrandopfer und ihre SchlachtopferSchlachtopfer sollen wohlgefällig sein auf meinem AltarAltar . Denn mein HausHaus wird ein Bethaus genannt werden für alle Völker . meinem heiligen | 7 KJV: Isa. 56,7 Even them will I bring to my holy mountain , and make them joyful in my house of prayer : their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar ; for mine house shall be called an house of prayer for all people . |
8 ELB-BK: Jes. 56,8 Es sprichtHerrHerr , HERRHERR , der die Vertriebenen IsraelsIsraels sammelt : Zu ihm, zu seinen Gesammelten , werde ich noch mehr hinzusammeln . der | 8 KJV: Isa. 56,8 The Lord2 GOD which gathereth the outcasts of Israel saith , Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him. |
9 ELB-BK: Jes. 56,9 KommtTiereTiere des Feldes , alle ihr TiereTiere im WaldWald ! her , um zu fressen , alle ihr | 9 KJV: Isa. 56,9 All ye beasts of the field , come to devour , yea, all ye beasts in the forest . |
10 ELB-BK: Jes. 56,10 Seine Wächter4 sind blind , sind alle ohne ErkenntnisErkenntnis ; sie alle sind stumme HundeHunde , die nicht bellen können ; sie träumen5, liegen da, lieben den Schlummer . | 10 KJV: Isa. 56,10 His watchmen3 are blind : they are all ignorant , they are all dumb dogs , they cannot bark ; sleeping , lying down , loving to slumber . |
11 ELB-BK: Jes. 56,11 Und die HundeHunde sind gefräßig , kennen keine Sättigung ; und das sind Hirten ! Sie haben kein Verständnis6; sie alle wenden sich auf ihren eigenen Weg , jeder von ihnen allen seinem Vorteil nach: | 11 KJV: Isa. 56,11 Yea, they are greedy45 dogs which can never have enough , and they are shepherds that cannot understand : they all look to their own way , every one for his gain , from his quarter . |
12 ELB-BK: Jes. 56,12 „KommtWeinWein holen , und lasst uns starkes Getränk saufen ; und der morgige TagTag soll wie dieser sein , herrlich über alle Maßen !“ her , ich will | 12 KJV: Isa. 56,12 Come ye, say they, I will fetch wine , and we will fill ourselves with strong drink ; and to morrow shall be as this day , and much more abundant . |
Fußnoten | Fußnoten |