Jesaja 39 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 39,1 Zu jenerZeitZeit sandte Merodak-BaladanMerodak-Baladan , der SohnSohn Baladans , der König von BabelBabel , BriefBrief und Geschenk an HiskiaHiskia ; denn er hatte gehört , dass er krank gewesen und wieder gesund geworden1 war. | 1 KJV: Isa. 39,1 At that time Merodachbaladan , the son of Baladan , king of Babylon , sent letters and a present to Hezekiah : for he had heard that he had been sick , and was recovered . |
2 ELB-BK: Jes. 39,2 Und HiskiaHiskia freute sich über sie und zeigte ihnen sein Schatzhaus : das SilberSilber und das GoldGold und die GewürzeGewürze und das köstliche Öl und sein ganzes Zeughaus und alles , was sich in seinen Schätzen vorfand ; es war nichts in seinem HausHaus und in seiner ganzen Herrschaft , das HiskiaHiskia ihnen nicht gezeigt hätte. | 2 KJV: Isa. 39,2 And Hezekiah12 was glad of them, and shewed them the house of his precious things , the silver , and the gold , and the spices , and the precious ointment , and all the house of his armour , and all that was found in his treasures : there was nothing in his house , nor in all his dominion , that Hezekiah shewed them not. |
3 ELB-BK: Jes. 39,3 Da kamJesajaJesaja , der ProphetProphet , zum König HiskiaHiskia und sprach zu ihm: Was haben diese Männer gesagt ? Und woher sind sie zu dir gekommen ? Und HiskiaHiskia sprach : Aus fernem Land sind sie zu mir gekommen , von BabelBabel . | 3 KJV: Isa. 39,3 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah , and said unto him, What said these men ? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said , They are come from a far country unto me, even from Babylon . |
4 ELB-BK: Jes. 39,4 Und er sprachHausHaus gesehen ? Und HiskiaHiskia sprach : Sie haben alles gesehen , was in meinem HausHaus ist; es gibt nichts in meinen Schätzen , das ich ihnen nicht gezeigt hätte. : Was haben sie in deinem | 4 KJV: Isa. 39,4 Then said he, What have they seen in thine house ? And Hezekiah answered , All that is in mine house have they seen : there is nothing among my treasures that I have not shewed them. |
5 ELB-BK: Jes. 39,5 Da sprachJesajaJesaja zu HiskiaHiskia : Höre das WortWort des HERRN der HeerscharenHeerscharen ! | 5 KJV: Isa. 39,5 Then said Isaiah to Hezekiah , Hear the word of the LORD of hosts : |
6 ELB-BK: Jes. 39,6 SieheTageTage , da alles , was in deinem HausHaus ist und was deine VäterVäter aufgehäuft haben bis auf diesen TagTag , nach BabelBabel weggebracht werden wird; es wird nichts übrig bleiben , spricht der HERR . , es kommen | 6 KJV: Isa. 39,6 Behold, the days come , that all that is in thine house , and that which thy fathers have laid up in store until this day , shall be carried to Babylon : nothing shall be left , saith the LORD . |
7 ELB-BK: Jes. 39,7 Und vonzeugenzeugen wirst, wird man nehmen , und sie werden KämmererKämmerer sein im PalastPalast des Königs von BabelBabel . deinen Söhnen , die aus dir hervorkommen werden, die du | 7 KJV: Isa. 39,7 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget , shall they take away ; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon . |
8 ELB-BK: Jes. 39,8 Und HiskiaHiskia sprach zu JesajaJesaja : Das WortWort des HERRN ist gut , das du geredet hast; und er sprach : Es wird ja Frieden und Bestand sein in meinen Tagen . | 8 KJV: Isa. 39,8 Then said Hezekiah to Isaiah , Good is the word of the LORD which thou hast spoken . He said moreover, For there shall be peace and truth in my days . |
Fußnoten
| Fußnoten |