Jesaja 21 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 AusspruchAusspruch über die WüsteWüste des MeeresMeeres1.Wie Stürme, wenn sie im SüdenSüden daherfahren, so kommt es aus der WüsteWüste, aus furchtbarem Land.1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
2 Ein hartes Gesicht wurde mir mitgeteilt: Der Räuber2 raubt, und der Verwüster verwüstet. Zieh hinauf, ElamElam! Belagere, MedienMedien! All ihrem3 Seufzen mach ich ein Ende. 2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.1
3 Darum sind meine LendenLenden voll Schmerz4, Wehen haben mich ergriffen wie die Wehen einer Gebärenden; ich krümme mich, dass ich nicht hören, bin bestürzt, dass ich nicht sehen kann.3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
4 Mein HerzHerz schlägt wild5, Schauder ängstigt mich; die Dämmerung, die ich liebe, hat er mir in Beben verwandelt.4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.23
5 Man rüstet den Tisch, es wacht die WacheWache, man isst, man trinkt. ... Steht auf, ihr Fürsten! Salbt den SchildSchild!5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
6 Denn so hat der HerrHerr zu mir gesprochen: Geh hin, stelle einen Wächter6 auf; was er sieht, soll er berichten.6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
7 Und er sah einen Reiterzug: Reiter bei Paaren; einen Zug EselEsel, einen Zug KameleKamele. Und er horchte gespannt, mit großer Aufmerksamkeit;7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
8 und er rief wie ein LöweLöwe: HerrHerr, ich stehe auf der Turmwarte beständig bei TagTag, und auf meinem Wachtposten stehe ich da alle Nächte hindurch!8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:45
9 Und siehe da, es kam ein Zug Männer, Reiter bei Paaren ... Und er hob an und sprach: Gefallen, gefallen ist BabelBabel, und alle geschnitzten BilderBilder seiner Götzen hat er zu Boden geschmettert! 9 And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
10 Du mein Gedroschenes und SohnSohn meiner Tenne! Was ich von dem HERRN der HeerscharenHeerscharen, dem GottGott IsraelsIsraels, gehört, habe ich euch verkündigt.10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.6
11 AusspruchAusspruch über Duma7.Aus SeirSeir ruft man mir zu: Wächter, wie weit ist es in der NachtNacht? Wächter, wie weit in der NachtNacht?11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
12 Der Wächter spricht: Der MorgenMorgen kommt, und auch die Nacht8. Wollt ihr fragen, so fragt! Kehrt wieder9, kommt her!12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
13 AusspruchAusspruch über ArabienArabien.In der WildnisWildnis von ArabienArabien müsst ihr übernachten, Karawanen der DedaniterDedaniter.13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
14 Bringt dem Durstigen Wasser entgegen! Die Bewohner des Landes TemaTema kommen mit seinem BrotBrot dem Flüchtling entgegen.14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.7
15 Denn sie flüchten vor den SchwerternSchwertern, vor dem gezückten SchwertSchwert und vor dem gespannten BogenBogen und vor der Wucht des KriegesKrieges.15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.8
16 Denn so hat der HerrHerr zu mir gesprochen: Innerhalb eines JahresJahres, wie die JahreJahre eines TagelöhnersTagelöhners, wird alle HerrlichkeitHerrlichkeit KedarsKedars verschwinden. 16 For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
17 Und die übriggebliebene Zahl der BogenBogen, der Helden der Söhne KedarsKedars, wird gering sein; denn der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, hat geredet. 17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.9

Fußnoten

  • 1 d.h. wahrsch. Babel; Südbabylonien hieß im Assyrischen, wegen der häufigen Überschwemmungen des Euphrat, das Meerland, und dessen König der König des Meeres
  • 2 Eig. Der treulos und räuberisch Handelnde
  • 3 d.h. der Bedrückten
  • 4 Eig. Krampf
  • 5 Eig. taumelt, schwindelt
  • 6 Eig. einen Späher
  • 7 Stillschweigen, Totenstille
  • 8 d.h. ein Morgenschimmer und gleich wieder Umnachtung
  • 9 O. um

Fußnoten

  • 1 grievous: Heb. hard
  • 2 heart…: or, mind wandered
  • 3 turned: Heb. put
  • 4 he…: or, cried as a lion
  • 5 whole…: or, every night
  • 6 corn: Heb. son
  • 7 brought: or, bring ye
  • 8 from the swords: or, for fear, etc: Heb. from the face, etc
  • 9 archers: Heb. bows