Jesaja 35 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 35,1 Die WüsteWüste und das dürre Land werden sich freuen , und die SteppeSteppe wird frohlocken und aufblühen wie eine NarzisseNarzisse . | 1 KJV: Isa. 35,1 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice , and blossom as the rose . |
2 ELB-BK: Jes. 35,2 Sie wird in vollerHerrlichkeitHerrlichkeit des LibanonLibanon ist ihr gegeben , die Pracht des KarmelKarmel und SaronsSarons : Sehen werden sie die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN , die Pracht unseres GottesGottes . Blüte stehen und frohlocken , ja , frohlockend und jubelnd . Die | 2 KJV: Isa. 35,2 It shall blossom abundantly , and rejoice even with joy and singing : the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon , they shall see the glory of the LORD , and the excellency of our God . |
3 ELB-BK: Jes. 35,3 Stärktbefestigtbefestigt die wankenden Knie ! die schlaffen Hände und | 3 KJV: Isa. 35,3 Strengthen ye the weak hands , and confirm the feeble knees . |
4 ELB-BK: Jes. 35,4 SagtGottGott kommt, Rache kommt , die Vergeltung GottesGottes ! Er selbst kommt und wird euch retten . zu denen, die zaghaften Herzens sind: Seid stark , fürchtet euch nicht ! Siehe , euer | 4 KJV: Isa. 35,4 Say1 to them that are of a fearful heart , Be strong , fear not: behold, your God will come with vengeance , even God with a recompence ; he will come and save you. |
5 ELB-BK: Jes. 35,5 DannAugenAugen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben geöffnet werden; werden die | 5 KJV: Isa. 35,5 Then the eyes of the blind shall be opened , and the ears of the deaf shall be unstopped . |
6 ELB-BK: Jes. 35,6 dannHirschHirsch , und aufjauchzen wird die Zunge des Stummen . Denn es brechen Wasser hervor in der WüsteWüste , und Bäche in der SteppeSteppe ; wird der Lahme springen wie ein | 6 KJV: Isa. 35,6 Then shall the lame man leap as an hart , and the tongue of the dumb sing : for in the wilderness shall waters break out , and streams in the desert . |
7 ELB-BK: Jes. 35,7 und die Kimmung1 wird zum Teich , und das dürre Land zu Wasserquellen ; an der Wohnstätte der Schakale , wo sie lagern2, wird GrasGras samt Rohr und Binse3 sein. | 7 KJV: Isa. 35,7 And the parched ground2 shall become a pool , and the thirsty land springs of water : in the habitation of dragons , where each lay , shall be grass with reeds and rushes . |
8 ELB-BK: Jes. 35,8 Und dort4 sein und ein Weg , und er wird der heilige Weg genannt werden; kein Unreiner wird darüber hinziehen , sondern er wird für sie5 sein. Wer auf dem Weg wandelt – selbst Einfältige werden nicht irregehen . wird eine Straße | 8 KJV: Isa. 35,8 And an highway3 shall be there, and a way , and it shall be called The way of holiness ; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men , though fools , shall not err therein. |
9 ELB-BK: Jes. 35,9 DortLöweLöwe sein, und kein reißendes TierTier wird ihn ersteigen noch dort gefunden werden; und die Erlösten werden darauf wandeln . wird kein | 9 KJV: Isa. 35,9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there: |
10 ELB-BK: Jes. 35,10 Und die Befreiten6 des HERRN werden zurückkehren und nach ZionZion kommen mit Jubel , und ewige FreudeFreude wird über ihrem HauptHaupt sein; sie werden Wonne und FreudeFreude erlangen , und Kummer und Seufzen werden entfliehen . | 10 KJV: Isa. 35,10 And the ransomed of the LORD shall return , and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads : they shall obtain joy and gladness , and sorrow and sighing shall flee away . |
Fußnoten | Fußnoten |