Jesaja 52 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 52,1 WacheWache auf , wachewache auf ; kleide dich, ZionZion , in deine MachtMacht ! Kleide dich in deine Prachtgewänder , JerusalemJerusalem , du heilige Stadt ! Denn von nun an wird kein Unbeschnittener und kein Unreiner in dich eintreten . | 1 KJV: Isa. 52,1 Awake , awake ; put on thy strength , O Zion ; put on thy beautiful garments , O Jerusalem , the holy city : for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean . |
2 ELB-BK: Jes. 52,2 SchüttleStaubStaub von dir ab , steh auf , setze dich hin , JerusalemJerusalem ! Mach dich los von den FesselnFesseln deines Halses , du gefangene TochterTochter ZionZion ! den | 2 KJV: Isa. 52,2 Shake thyself from the dust ; arise , and sit down , O Jerusalem : loose thyself from the bands of thy neck , O captive daughter of Zion . |
3 ELB-BK: Jes. 52,3 DennERR : Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht um GeldGeld sollt ihr gelöst werden. so spricht der H | 3 KJV: Isa. 52,3 For thus saith the LORD , Ye have sold yourselves for nought ; and ye shall be redeemed without money . |
4 ELB-BK: Jes. 52,4 DennHerrHerr , HERRHERR : Nach Ägypten zog mein Volk im AnfangAnfang hinab , um sich dort aufzuhalten ; und AssyrienAssyrien hat es ohne Ursache bedrückt . so spricht der | 4 KJV: Isa. 52,4 For thus saith the Lord GOD , My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause . |
5 ELB-BK: Jes. 52,5 Und nunERR . Denn mein Volk ist umsonst weggenommen ; seine Beherrscher jauchzen , spricht der HERR , und beständig , den ganzen TagTag , wird mein Name gelästert . , was habe ich hier zu schaffen?, spricht der H | 5 KJV: Isa. 52,5 Now therefore, what have I here, saith the LORD , that my people is taken away for nought ? they that rule over them make them to howl , saith the LORD ; and my name continually every day is blasphemed . |
6 ELB-BK: Jes. 52,6 DarumNamenNamen kennen lernen , darum an jenem TagTag erfahren, dass ich es bin, der spricht : Hier bin ich ! soll mein Volk meinen | 6 KJV: Isa. 52,6 Therefore my people shall know my name : therefore they shall know in that day that I am he that doth speak : behold, it is I. |
7 ELB-BK: Jes. 52,7 Wie1 bringt , der Rettung verkündigt , der zu ZionZion spricht : Dein GottGott herrscht als König ! lieblich sind auf den Bergen die Füße dessen, der frohe Botschaft bringt , der Frieden verkündigt , der Botschaft des Guten | 7 KJV: Isa. 52,7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings , that publisheth peace ; that bringeth good tidings of good , that publisheth salvation ; that saith unto Zion , Thy God reigneth ! |
8 ELB-BK: Jes. 52,8 Stimme2! Sie erheben die Stimme , sie jauchzen insgesamt ; denn Auge in Auge sehen sie, wie der HERR ZionZion wiederbringt . deiner Wächter | 8 KJV: Isa. 52,8 Thy watchmen shall lift up the voice ; with the voice together shall they sing : for they shall see eye to eye , when the LORD shall bring again Zion . |
9 ELB-BK: Jes. 52,9 BrechtJerusalemsJerusalems ! Denn der HERR hat sein Volk getröstet , hat JerusalemJerusalem erlöst . in Jubel aus , jauchzt insgesamt , ihr Trümmer | 9 KJV: Isa. 52,9 Break forth into joy , sing together , ye waste places of Jerusalem : for the LORD hath comforted his people , he hath redeemed Jerusalem . |
10 ELB-BK: Jes. 52,10 Der HERR hat seinen heiligen ArmArm entblößt vor den AugenAugen aller NationenNationen , und alle Enden der ErdeErde sehen die Rettung unseres GottesGottes . | 10 KJV: Isa. 52,10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations ; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God . |
11 ELB-BK: Jes. 52,11 WeichtERRN tragt ! , weicht , geht von dort hinaus , rührt nichts Unreines an ! Geht hinaus aus ihrer Mitte , reinigt euch, die ihr die Geräte des H | 11 KJV: Isa. 52,11 Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean , that bear the vessels of the LORD . |
12 ELB-BK: Jes. 52,12 DennERR zieht vor euch her , und eure Nachhut ist der GottGott IsraelsIsraels . nicht in Hast sollt ihr ausziehen und nicht in Flucht weggehen ; denn der H | 12 KJV: Isa. 52,12 For ye shall not go out1 with haste , nor go by flight : for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward . |
13 ELB-BK: Jes. 52,13 SieheKnechtKnecht wird einsichtig handeln ; er wird erhoben und erhöht werden und sehr hoch sein. , mein | 13 KJV: Isa. 52,13 Behold, my servant2 shall deal prudently , he shall be exalted and extolled , and be very high . |
14 ELB-BK: Jes. 52,14 WieMannesMannes , und seine GestaltGestalt , mehr als der Menschenkinder – sich viele über dich entsetzt haben, – so entstellt war sein Aussehen , mehr als irgendeines | 14 KJV: Isa. 52,14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man , and his form more than the sons of men : |
15 ELB-BK: Jes. 52,15 ebensoNationenNationen in Staunen setzen3, über ihn werden KönigeKönige ihren Mund verschließen . Denn sie werden sehen , was ihnen nicht erzählt worden war; und was sie nicht gehört hatten, werden sie wahrnehmen4. wird er viele | 15 KJV: Isa. 52,15 So shall he sprinkle many nations ; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see ; and that which they had not heard shall they consider . |
Fußnoten | Fußnoten |