Jesaja 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 6,1 Im TodesjahrUssijaUssija , da sah ich den HerrnHerrn sitzen auf hohem und erhabenem ThronThron , und seine Schleppen erfüllten den TempelTempel . des Königs | 1 KJV: Isa. 6,1 In the year1 that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne , high and lifted up , and his train filled the temple . |
2 ELB-BK: Jes. 6,2 SeraphimSeraphim standen über ihm; jeder von ihnen hatte sechs FlügelFlügel : Mit zweien bedeckte er sein Angesicht , und mit zweien bedeckte er seine Füße , und mit zweien flog er. | 2 KJV: Isa. 6,2 Above it stood the seraphims : each one had six wings ; with twain he covered his face , and with twain he covered his feet , and with twain he did fly . |
3 ELB-BK: Jes. 6,3 Und einerHeiligHeilig , heiligheilig , heiligheilig ist der HERR der HeerscharenHeerscharen , die ganze ErdeErde ist voll seiner HerrlichkeitHerrlichkeit ! rief dem anderen zu und sprach : | 3 KJV: Isa. 6,3 And one cried23 unto another, and said , Holy , holy , holy , is the LORD of hosts : the whole earth is full of his glory . |
4 ELB-BK: Jes. 6,4 Und es erbebtenHausHaus wurde mit Rauch erfüllt . die Grundfesten der Schwellen von der Stimme der Rufenden , und das | 4 KJV: Isa. 6,4 And the posts4 of the door moved at the voice of him that cried , and the house was filled with smoke . |
5 ELB-BK: Jes. 6,5 Und ich sprachWeheWehe mir! Denn ich bin verloren ; denn ich bin ein MannMann von unreinen Lippen , und inmitten eines Volkes von unreinen Lippen wohne ich ; denn meine AugenAugen haben den König , den HERRN der HeerscharenHeerscharen , gesehen . : | 5 KJV: Isa. 6,5 Then said5 I, Woe is me! for I am undone ; because I am a man of unclean lips , and I dwell in the midst of a people of unclean lips : for mine eyes have seen the King , the LORD of hosts . |
6 ELB-BK: Jes. 6,6 Und einer derSeraphimSeraphim flog zu mir; und in seiner Hand war eine glühende KohleKohle , die er mit der Zange vom AltarAltar genommen hatte. | 6 KJV: Isa. 6,6 Then flew6 one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand , which he had taken with the tongs from off the altar : |
7 ELB-BK: Jes. 6,7 Und er berührte1 gewichen und deine SündeSünde gesühnt . meinen Mund damit und sprach : Siehe , dieses hat deine Lippen berührt ; und so ist deine Ungerechtigkeit | 7 KJV: Isa. 6,7 And he laid7 it upon my mouth , and said , Lo, this hath touched thy lips ; and thine iniquity is taken away , and thy sin purged . |
8 ELB-BK: Jes. 6,8 Und ich hörteHerrnHerrn , der sprach : Wen soll ich senden , und wer wird für uns gehen ? Da sprach ich: Hier bin ich , sende mich. die Stimme des | 8 KJV: Isa. 6,8 Also I heard8 the voice of the Lord , saying , Whom shall I send , and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. |
9 ELB-BK: Jes. 6,9 Und er sprach2, und versteht nicht ; und sehend seht3, und erkennt nicht ! : Geh hin und sprich zu diesem Volk : Hörend hört | 9 KJV: Isa. 6,9 And he said9 , Go , and tell this people , Hear ye indeed , but understand not; and see ye indeed , but perceive not. |
10 ELB-BK: Jes. 6,10 MachHerzHerz dieses Volkes fett , und mach seine Ohren schwer , und verklebe seine AugenAugen : damit es mit seinen AugenAugen nicht sehe und mit seinen Ohren nicht höre und sein HerzHerz nicht verstehe , und es nicht umkehre und geheilt werde. das | 10 KJV: Isa. 6,10 Make the heart of this people fat , and make their ears heavy , and shut their eyes ; lest they see with their eyes , and hear with their ears , and understand with their heart , and convert , and be healed . |
11 ELB-BK: Jes. 6,11 Und ich sprachHerrHerr ? Und er sprach : Bis die Städte verwüstet sind, ohne Bewohner , und die Häuser ohne Menschen , und das Land zur Öde verwüstet ist : Wie lange , | 11 KJV: Isa. 6,11 Then said10 I, Lord , how long? And he answered , Until the cities be wasted without inhabitant , and the houses without man , and the land be utterly desolate , |
12 ELB-BK: Jes. 6,12 und der HERR die Menschen weit entfernt hat und der verlassenen Orte viele sind inmitten des Landes . | 12 KJV: Isa. 6,12 And the LORD have removed men far away , and there be a great forsaking in the midst of the land . |
13 ELB-BK: Jes. 6,13 Und ist nochTerebintheTerebinthe und gleich der EicheEiche , von denen , wenn sie gefällt sind, ein Wurzelstock bleibt; ein heiliger Same ist sein Wurzelstock . ein Zehntel darin, so wird es wiederum vertilgt werden, gleich der | 13 KJV: Isa. 6,13 But yet in it shall be a tenth1112 , and it shall return , and shall be eaten : as a teil tree , and as an oak , whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. |
Fußnoten | Fußnoten
|