Jesaja 61 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 61,1 Der GeistGeist des HerrnHerrn , des HERRNHERRN , ist auf mir, weil der HERR mich gesalbt hat, um den Sanftmütigen frohe Botschaft zu bringen , weil er mich gesandt hat, um zu verbinden die zerbrochenen Herzens sind, FreiheitFreiheit auszurufen den Gefangenen , und Öffnung des KerkersKerkers den Gebundenen ; | 1 KJV: Isa. 61,1 The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek ; he hath sent me to bind up the brokenhearted , to proclaim liberty to the captives , and the opening of the prison to them that are bound ; |
2 ELB-BK: Jes. 61,2 um auszurufenJahrJahr der Annehmung1 des HERRN und den TagTag der Rache unseres GottesGottes und zu trösten alle Trauernden ; das | 2 KJV: Isa. 61,2 To proclaim the acceptable year of the LORD , and the day of vengeance of our God ; to comfort all that mourn ; |
3 ELB-BK: Jes. 61,3 um den TrauerndenZionsZions aufzusetzen und ihnen zu geben Kopfschmuck statt AscheAsche , Freudenöl statt TrauerTrauer , ein Ruhmesgewand statt eines verzagten2 GeistesGeistes ; damit sie genannt werden Terebinthen der GerechtigkeitGerechtigkeit , eine Pflanzung des HERRN , zu seiner Verherrlichung . | 3 KJV: Isa. 61,3 To appoint unto them that mourn in Zion , to give unto them beauty for ashes , the oil of joy for mourning , the garment of praise for the spirit of heaviness ; that they might be called trees of righteousness , the planting of the LORD , that he might be glorified . |
4 ELB-BK: Jes. 61,4 Und sie werden die uraltenVerwüstungenVerwüstungen der Vorzeit3 aufrichten ; und sie werden die verödeten Städte erneuern , was wüst lag von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht . Trümmer aufbauen , die | 4 KJV: Isa. 61,4 And they shall build the old wastes , they shall raise up the former desolations , and they shall repair the waste cities , the desolations of many generations . |
5 ELB-BK: Jes. 61,5 Und FremdeWeingärtnerWeingärtner sein. werden dastehen und eure Herden weiden , und Söhne der Fremde werden eure Ackersleute und eure | 5 KJV: Isa. 61,5 And strangers shall stand and feed your flocks , and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers . |
6 ELB-BK: Jes. 61,6 Ihr aber, ihrPriesterPriester des HERRN genannt werden; DienerDiener unseres GottesGottes wird man euch nennen . Ihr werdet der NationenNationen Reichtümer genießen und in ihre HerrlichkeitHerrlichkeit eintreten4. werdet | 6 KJV: Isa. 61,6 But ye shall be named the Priests of the LORD : men shall call you the Ministers of our God : ye shall eat the riches of the Gentiles , and in their glory shall ye boast yourselves. |
7 ELB-BK: Jes. 61,7 Anstatt5 werden sie in ihrem Land das Doppelte besitzen , werden ewige FreudeFreude haben . eurer Schmach werdet ihr das Doppelte haben, und anstatt der Schande werden sie jubeln über ihr Teil ; darum | 7 KJV: Isa. 61,7 For your shame ye shall have double ; and for confusion they shall rejoice in their portion : therefore in their land they shall possess the double : everlasting joy shall be unto them. |
8 ELB-BK: Jes. 61,8 DennERR , liebe das Recht , ich hasse den frevelhaften RaubRaub ; und ich werde ihnen ihre BelohnungBelohnung getreulich geben und einen ewigen BundBund mit ihnen schließen . ich , der H | 8 KJV: Isa. 61,8 For I the LORD love judgment , I hate robbery for burnt offering ; and I will direct their work in truth , and I will make an everlasting covenant with them. |
9 ELB-BK: Jes. 61,9 Und ihre NachkommenschaftNationenNationen , und ihre Sprösslinge inmitten der Völker : Alle , die sie sehen , werden sie erkennen , dass sie eine Nachkommenschaft sind, die der HERR gesegnet hat. wird bekannt werden unter den | 9 KJV: Isa. 61,9 And their seed shall be known among the Gentiles , and their offspring among the people : all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed . |
10 ELB-BK: Jes. 61,10 HochERRN ; meine SeeleSeele soll frohlocken in meinem GottGott ! Denn er hat mich bekleidet mit KleidernKleidern des HeilsHeils , den Mantel6 der GerechtigkeitGerechtigkeit mir umgetan , wie ein BräutigamBräutigam den Kopfschmuck7 nach Priesterart anlegt , und wie eine BrautBraut sich schmückt mit ihrem GeschmeideGeschmeide . erfreue ich mich in dem H | 10 KJV: Isa. 61,10 I will greatly1 rejoice in the LORD , my soul shall be joyful in my God ; for he hath clothed me with the garments of salvation , he hath covered me with the robe of righteousness , as a bridegroom decketh himself with ornaments , and as a bride adorneth herself with her jewels . |
11 ELB-BK: Jes. 61,11 DennErdeErde ihr Gespross hervorbringt und wie ein GartenGarten sein Gesätes aufsprossen lässt, so wird der HerrHerr , HERRHERR , GerechtigkeitGerechtigkeit und Ruhm aufsprossen lassen vor allen NationenNationen . wie die | 11 KJV: Isa. 61,11 For as the earth bringeth forth her bud , and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth ; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations . |
Fußnoten | Fußnoten
|