Jesaja 34 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 34,1 TretetNationenNationen , um zu hören ; und ihr Völkerschaften , hört zu ! Es höre die ErdeErde und ihre Fülle , der Erdkreis1 und alles , was ihm entsprosst ! herzu , ihr | 1 KJV: Isa. 34,1 Come near1 , ye nations , to hear ; and hearken , ye people : let the earth hear , and all that is therein ; the world , and all things that come forth of it. |
2 ELB-BK: Jes. 34,2 DennZornZorn des HERRN ergeht gegen alle NationenNationen , und sein Grimm ERR hat einen Zorn ... und einen Grimm; d.h. er ist im Begriff, ihn zu verwirklichen"> der 2 gegen all ihr Heer . Er hat sie der Vertilgung geweiht3, zur Schlachtung hingegeben . | 2 KJV: Isa. 34,2 For the indignation of the LORD is upon all nations , and his fury upon all their armies : he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter . |
3 ELB-BK: Jes. 34,3 Und ihre ErschlagenenBergeBerge zerfließen von ihrem BlutBlut . werden hingeworfen , und der Gestank ihrer Leichname steigt auf , und die | 3 KJV: Isa. 34,3 Their slain also shall be cast out , and their stink shall come up out of their carcases , and the mountains shall be melted with their blood . |
4 ELB-BK: Jes. 34,4 Und alles HeerHimmelHimmel zerschmilzt ; und die HimmelHimmel werden zusammengerollt wie ein BuchBuch ; und all ihr Heer fällt herab , wie das Blatt vom Weinstock abfällt , und wie das Verwelkte4 vom FeigenbaumFeigenbaum . der | 4 KJV: Isa. 34,4 And all the host of heaven shall be dissolved , and the heavens shall be rolled together as a scroll : and all their host shall fall down , as the leaf falleth off from the vine , and as a falling fig from the fig tree . |
5 ELB-BK: Jes. 34,5 DennHimmelHimmel mein SchwertSchwert ; siehe , auf EdomEdom fährt es herab und auf das Volk meines Bannes5 zum GerichtGericht . betrunken ist im | 5 KJV: Isa. 34,5 For my sword shall be bathed in heaven : behold, it shall come down upon Idumea , and upon the people of my curse , to judgment . |
6 ELB-BK: Jes. 34,6 Das SchwertSchwert des HERRN ist voll BlutBlut , es ist getränkt von FettFett , vom BlutBlut der Fettschafe und Böcke , vom Nierenfett der Widder ; denn der HERR hat ein SchlachtopferSchlachtopfer in BozraBozra und eine große Schlachtung im Land EdomEdom . | 6 KJV: Isa. 34,6 The sword of the LORD is filled with blood , it is made fat with fatness , and with the blood of lambs and goats , with the fat of the kidneys of rams : for the LORD hath a sacrifice in Bozrah , and a great slaughter in the land of Idumea . |
7 ELB-BK: Jes. 34,7 Und WildochsenStiereStiere samt kräftigen Ochsen; und ihr Land wird betrunken von BlutBlut , und ihr StaubStaub von FettFett getränkt. stürzen mit ihnen hin , und | 7 KJV: Isa. 34,7 And the unicorns23 shall come down with them, and the bullocks with the bulls ; and their land shall be soaked with blood , and their dust made fat with fatness . |
8 ELB-BK: Jes. 34,8 DennERR hat einen TagTag der Rache , ein JahrJahr der Vergeltungen für die Rechtssache ZionsZions . der H | 8 KJV: Isa. 34,8 For it is the day of the LORD'S vengeance , and the year of recompences for the controversy of Zion . |
9 ELB-BK: Jes. 34,9 Und Edoms6 Bäche verwandeln sich in PechPech und sein StaubStaub in SchwefelSchwefel ; und sein Land wird zu brennendem PechPech . | 9 KJV: Isa. 34,9 And the streams thereof shall be turned into pitch , and the dust thereof into brimstone , and the land thereof shall become burning pitch . |
10 ELB-BK: Jes. 34,10 TagTag und NachtNacht erlischt es nicht , ewiglich steigt sein Rauch empor . Von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht liegt es verödet , für immer und ewig zieht niemand hindurch . | 10 KJV: Isa. 34,10 It shall not be quenched night nor day ; the smoke thereof shall go up for ever : from generation to generation it shall lie waste ; none shall pass through it for ever and ever . |
11 ELB-BK: Jes. 34,11 Und PelikanPelikan und IgelIgel nehmen es in Besitz , und EuleEule und RabeRabe wohnen darin. Und er zieht darüber die Messschnur der Öde und das SenkbleiSenkblei der Leere . | 11 KJV: Isa. 34,11 But the cormorant4 and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion , and the stones of emptiness . |
12 ELB-BK: Jes. 34,12 Seine Edlen – keine sind da , die das Königtum ausrufen ; und alle seine Fürsten sind zu nichts geworden . | 12 KJV: Isa. 34,12 They shall call the nobles thereof to the kingdom , but none shall be there, and all her princes shall be nothing . |
13 ELB-BK: Jes. 34,13 Und in seinen PalästenDornenDornen auf , Nesseln und DistelnDisteln in seinen Burgen ; und es wird zur Wohnstätte der Schakale , zur Wohnung der Strauße7. schießen | 13 KJV: Isa. 34,13 And thorns5 shall come up in her palaces , nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons , and a court for owls . |
14 ELB-BK: Jes. 34,14 Und Wüstentiere8 begegnen einander9; ja , dort rastet die Lilith10 und findet einen Ruheplatz für sich. treffen mit wilden Hunden zusammen , und Böcke | 14 KJV: Isa. 34,14 The wild beasts of the desert678 shall also meet with the wild beasts of the island , and the satyr shall cry to his fellow ; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest . |
15 ELB-BK: Jes. 34,15 Dort11 und brütet sie aus in ihrem Schatten ; ja , dort versammeln sich die GeierGeier , einer zum anderen . nistet die Pfeilschlange und legt Eier | 15 KJV: Isa. 34,15 There shall the great owl make her nest , and lay , and hatch , and gather under her shadow : there shall the vultures also be gathered , every one with her mate . |
16 ELB-BK: Jes. 34,16 ForschtBuchBuch des HERRN und lest ! Es fehlt nicht eins von diesen , keins vermisst das andere . Denn mein Mund , er hat es geboten ; und sein Geist12, er hat sie zusammengebracht ; nach im | 16 KJV: Isa. 34,16 Seek ye out of the book of the LORD , and read : no one of these shall fail , none shall want her mate : for my mouth it hath commanded , and his spirit it hath gathered them. |
17 ELB-BK: Jes. 34,17 und er13 ihnen zugeteilt mit der Messschnur . Ewiglich werden sie es besitzen , von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht darin wohnen . selbst hat ihnen das Los geworfen , und seine Hand hat es | 17 KJV: Isa. 34,17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line : they shall possess it for ever , from generation to generation shall they dwell therein. |
Fußnoten
| Fußnoten |