Jesaja 45 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 45,1 SoERR zu seinem Gesalbten , zu KoresKores , dessen Rechte ich ergriffen habe, um NationenNationen vor ihm niederzuwerfen , und damit ich die LendenLenden der KönigeKönige entgürte , um Pforten vor ihm aufzutun, und damit ToreTore nicht verschlossen bleiben. spricht der H | 1 KJV: Isa. 45,1 Thus saith1 the LORD to his anointed , to Cyrus , whose right hand I have holden , to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings , to open before him the two leaved gates ; and the gates shall not be shut ; |
2 ELB-BK: Jes. 45,2 IchRiegelRiegel zerschlagen ; , ich werde vor dir herziehen und werde das Höckerige eben machen ; kupferne Pforten werde ich zerbrechen und eiserne | 2 KJV: Isa. 45,2 I will go before thee, and make the crooked places straight : I will break in pieces the gates of brass , and cut in sunder the bars of iron : |
3 ELB-BK: Jes. 45,3 und ich werde dir verborgene1 und versteckte Reichtümer2 geben , damit du weißt , dass ich der HERR bin, der dich bei deinem NamenNamen gerufen hat, der GottGott IsraelsIsraels . Schätze | 3 KJV: Isa. 45,3 And I will give thee the treasures of darkness , and hidden riches of secret places , that thou mayest know that I, the LORD , which call thee by thy name , am the God of Israel . |
4 ELB-BK: Jes. 45,4 UmJakobsJakobs , meines KnechtesKnechtes , und IsraelsIsraels , meines Auserwählten , willen rief ich dich bei deinem NamenNamen , ich gab dir einen Beinamen3, und du kanntest mich nicht ; | 4 KJV: Isa. 45,4 For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect , I have even called thee by thy name : I have surnamed thee, though thou hast not known me. |
5 ELB-BK: Jes. 45,5 ichERR , und sonst ist keiner , außer mir ist kein GottGott ; ich gürtete dich, und du kanntest mich nicht : – bin der H | 5 KJV: Isa. 45,5 I am the LORD , and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: |
6 ELB-BK: Jes. 45,6 damitAufgangAufgang der SonneSonne und von ihrem Niedergang her, dass außer mir gar keiner ist. Ich bin der HERR , und sonst ist keiner ! man wisse vom | 6 KJV: Isa. 45,6 That they may know from the rising of the sun , and from the west , that there is none beside me. I am the LORD , and there is none else. |
7 ELB-BK: Jes. 45,7 der ich das LichtLicht bilde und die FinsternisFinsternis schaffe , den Frieden4 mache und das Unglück schaffe ; ich , der HERR , bin es, der dieses alles wirkt . | 7 KJV: Isa. 45,7 I form the light , and create darkness : I make peace , and create evil : I the LORD do all these things. |
8 ELB-BK: Jes. 45,8 TräufeltHimmelHimmel droben , und GerechtigkeitGerechtigkeit mögen rieseln die Wolken ! Die ErdeErde öffne sich, und es sprosse HeilHeil , und sie lasse GerechtigkeitGerechtigkeit hervorwachsen zugleich ! Ich , der HERR , habe es geschaffen . , ihr | 8 KJV: Isa. 45,8 Drop down , ye heavens , from above , and let the skies pour down righteousness : let the earth open , and let them bring forth salvation , and let righteousness spring up together ; I the LORD have created it. |
9 ELB-BK: Jes. 45,9 WeheWehe dem, der mit seinem Bildner rechtet – ein Tongefäß unter tönernen Tongefäßen ! Darf wohl der Ton zu seinem Bildner sagen : Was machst du? Und dein Werk von dir: Er hat keine Hände ? | 9 KJV: Isa. 45,9 Woe unto him that striveth with his Maker ! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth . Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work , He hath no hands ? |
10 ELB-BK: Jes. 45,10 WeheWehe dem, der zum VaterVater spricht : Warum zeugst du? Und zur FrauFrau : Warum gebierst du? | 10 KJV: Isa. 45,10 Woe unto him that saith unto his father , What begettest thou? or to the woman , What hast thou brought forth ? |
11 ELB-BK: Jes. 45,11 SoERR , der HeiligeHeilige IsraelsIsraels und der es gebildet hat: Über das Zukünftige fragt mich; meine KinderKinder und das Werk meiner Hände lasst mir anbefohlen sein! spricht der H | 11 KJV: Isa. 45,11 Thus saith the LORD , the Holy One of Israel , and his Maker , Ask me of things to come concerning my sons , and concerning the work of my hands command ye me. |
12 ELB-BK: Jes. 45,12 IchErdeErde gemacht und den Menschen auf ihr geschaffen ; meine Hände haben die HimmelHimmel ausgespannt , und all ihr Heer habe ich bestellt . habe die | 12 KJV: Isa. 45,12 I have made the earth , and created man upon it: I, even my hands , have stretched out the heavens , and all their host have I commanded . |
13 ELB-BK: Jes. 45,13 IchGerechtigkeitGerechtigkeit , und alle seine Wege werde ich ebnen ; er wird meine Stadt bauen und meine Weggeführten entlassen , nicht um Kaufgeld und nicht um ein Geschenk , spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen . habe ihn erweckt in | 13 KJV: Isa. 45,13 I have raised him up2 in righteousness , and I will direct all his ways : he shall build my city , and he shall let go my captives , not for price nor reward , saith the LORD of hosts . |
14 ELB-BK: Jes. 45,14 SoERR : Der Reichtum5 Ägyptens und der Erwerb Äthiopiens und die SabäerSabäer , Männer von hohem Wuchs , werden zu dir übergehen6 und dir gehören ; sie werden dir nachfolgen , in FesselnFesseln werden sie zu dir übergehen7; und sie werden sich vor dir niederwerfen , werden zu dir flehen : Ja, GottGott8 ist in dir; und sonst ist kein , gar kein GottGott ! – spricht der H | 14 KJV: Isa. 45,14 Thus saith the LORD , The labour of Egypt , and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans , men of stature , shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over , and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God . |
15 ELB-BK: Jes. 45,15 Wahrlich, duGottGott9, der sich verborgen hält , du GottGott IsraelsIsraels , du Heiland10! – bist ein | 15 KJV: Isa. 45,15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel , the Saviour . |
16 ELB-BK: Jes. 45,16 Sie alle11 und auch zuschanden , sie gehen insgesamt mit Schande dahin , die Götzenmacher12. werden beschämt | 16 KJV: Isa. 45,16 They shall be ashamed , and also confounded , all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols . |
17 ELB-BK: Jes. 45,17 IsraelIsrael wird gerettet durch den HERRN mit ewiger Rettung ; ihr werdet nicht beschämt und nicht zuschanden werden in alle Ewigkeiten . | 17 KJV: Isa. 45,17 But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation : ye shall not be ashamed nor confounded world without end . |
18 ELB-BK: Jes. 45,18 DennERR , der die HimmelHimmel geschaffen (er ist GottGott13), der die ErdeErde gebildet und sie gemacht hat (er hat sie bereitet14; nicht als eine Öde15 hat er sie geschaffen ; um bewohnt zu werden, hat er sie gebildet ): Ich bin der HERR , und sonst ist keiner ! so spricht der H | 18 KJV: Isa. 45,18 For thus saith the LORD that created the heavens ; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain , he formed it to be inhabited : I am the LORD ; and there is none else. |
19 ELB-BK: Jes. 45,19 NichtFinsternisFinsternis ; ich sprach nicht zu den Nachkommen JakobsJakobs : Sucht mich vergeblich . Ich bin der HERR , der GerechtigkeitGerechtigkeit redet , Aufrichtiges verkündet . im Verborgenen habe ich geredet , an einem Ort des Landes der | 19 KJV: Isa. 45,19 I have not spoken in secret , in a dark place of the earth : I said not unto the seed of Jacob , Seek ye me in vain : I the LORD speak righteousness , I declare things that are right . |
20 ELB-BK: Jes. 45,20 VersammeltNationenNationen ! Es haben keine ErkenntnisErkenntnis , die das HolzHolz ihres geschnitzten BildesBildes tragen und zu einem Gott16 flehen , der nicht retten kann. euch und kommt , nähert euch insgesamt , ihr Entkommenen der | 20 KJV: Isa. 45,20 Assemble yourselves and come ; draw near together , ye that are escaped of the nations : they have no knowledge that set up the wood of their graven image , and pray unto a god that cannot save . |
21 ELB-BK: Jes. 45,21 Tut17; ja , beraten mögen sie sich miteinander ! Wer hat dieses von alters her hören lassen , es vor Langem verkündet ? Nicht ich , der HERR ? Und es ist sonst kein GottGott außer mir; ein gerechter und rettender GottGott18 ist keiner außer mir! kund und bringt herbei | 21 KJV: Isa. 45,21 Tell ye, and bring them near ; yea, let them take counsel together : who hath declared this from ancient time ? who hath told it from that time? have not I the LORD ? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour ; there is none beside me. |
22 ELB-BK: Jes. 45,22 WendetErdeErde ! Denn ich bin Gott19 und keiner sonst . euch zu mir und werdet gerettet , alle ihr Enden der | 22 KJV: Isa. 45,22 Look unto me, and be ye saved , all the ends of the earth : for I am God , and there is none else. |
23 ELB-BK: Jes. 45,23 Ich habe bei mir selbst geschworenWortWort in GerechtigkeitGerechtigkeit hervorgegangen20, und es wird nicht rückgängig werden, dass jedes Knie sich vor mir beugen , jede Zunge mir schwören wird. , aus meinem Mund ist ein | 23 KJV: Isa. 45,23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness , and shall not return , That unto me every knee shall bow , every tongue shall swear . |
24 ELB-BK: Jes. 45,24 NurERRN , wird man von mir sagen , ist GerechtigkeitGerechtigkeit21 und Stärke . Zu ihm wird man kommen , und es werden beschämt werden alle , die gegen ihn entbrannt waren. in dem H | 24 KJV: Isa. 45,24 Surely, shall one say34 , in the LORD have I righteousness and strength : even to him shall men come ; and all that are incensed against him shall be ashamed . |
25 ELB-BK: Jes. 45,25 In dem HERRN wird gerechtfertigt werden und sich rühmen alle Nachkommen IsraelsIsraels . | 25 KJV: Isa. 45,25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified , and shall glory . |
Fußnoten
| Fußnoten |