Psalm 119,69 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Lügen haben die Übermütigen gegen mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
Psalm 119,69 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Lügen | H8267 | שׁקר (sheqer) | sheqer |
haben die | |||
Übermütigen | H2086 | זד (zêd) | zêd |
gegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
mich | |||
erdichtet; | H2950 | טפל (ţâphal) | ţâphal |
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
bewahre | H5341 | נצר (nâtsar) | nâtsar |
deine | |||
Vorschriften | H6490 | פּקּד פּקּוּד (piqqûd piqqûd) | piqqûd piqqûd |
von | |||
ganzem | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Herzen. | H3820 | לב (lêb) | lêb |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Lügen haben die Übermütigen gegen mich erdichtet; ich bewahre {O. werde bewahren} deine Vorschriften von ganzem Herzen. |
ELB-CSV | Lügen haben die Übermütigen gegen mich erdichtet; ich bewahre {O. werde bewahren.} deine Vorschriften von ganzem Herzen. |
ELB 1932 | Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre {O. werde bewahren} deine Vorschriften von ganzem Herzen. |
Luther 1912 | Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle. |
New Darby (EN) | The proud have forged falsehood against me: I will observe ŷour precepts with my whole heart. |
Old Darby (EN) | The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with my whole heart. |
KJV | The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. |
Darby (FR) | Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges; j'observerai tes préceptes de tout mon coeur. |
Dutch SV | De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte. |
Persian | متکبّران بر من دروغ بستند. و امّا من به تمامی دل وصایای تو را نگاه داشتم. |
WLC | טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃ |