Psalm 119,69 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Lügen haben die Übermütigen gegen mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
Psalm 119,69 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
LügenH8267
שׁקר (sheqer)
sheqer
haben die
ÜbermütigenH2086
זד (zêd)
zêd
gegenH5921
על (‛al)
‛al
mich
erdichtet;H2950
טפל (ţâphal)
ţâphal
ichH589
אני ('ănîy)
'ănîy
bewahreH5341
נצר (nâtsar)
nâtsar
deine
VorschriftenH6490
פּקּד פּקּוּד (piqqûd piqqûd)
piqqûd piqqûd
von
ganzemH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Herzen.H3820
לב (lêb)
lêb

Bibelübersetzungen

ELB-BKLügen haben die Übermütigen gegen mich erdichtet; ich bewahre {O. werde bewahren} deine Vorschriften von ganzem Herzen.
ELB-CSVLügen haben die Übermütigen gegen mich erdichtet; ich bewahre {O. werde bewahren.} deine Vorschriften von ganzem Herzen.
ELB 1932Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre {O. werde bewahren} deine Vorschriften von ganzem Herzen.
Luther 1912Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
New Darby (EN)The proud have forged falsehood against me: I will observe ŷour precepts with my whole heart.
Old Darby (EN)The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with my whole heart.
KJVThe proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
Darby (FR)Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges; j'observerai tes préceptes de tout mon coeur.
Dutch SVDe hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Persian
متکبّران بر من دروغ بستند. و امّا من به تمامی دل وصایای تو را نگاه داشتم.
WLC
טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃

3 Kommentare zu Psalm 119

1 Volltextergebnis zu Psalm 119,69