Psalm 119,156 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Deiner Erbarmungen sind viele, HERR; belebe mich nach deinen Rechten!
Psalm 119,156 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Deiner | |||
Erbarmungen | H7356 | רחם (racham) | racham |
sind viele, | |||
HERR; | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
belebe | H2421 | חיה (châyâh) | châyâh |
mich nach deinen | |||
Rechten! | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
[?] | H7227 | רב (rab) | rab |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Deiner Erbarmungen sind viele, HERR; belebe mich nach deinen Rechten! |
ELB-CSV | Deine Erbarmungen sind zahlreich, HERR; belebe mich nach deinen Rechten {D. h. Urteile(n), o. Entscheidungen.} ! |
ELB 1932 | Deiner Erbarmungen sind viele, Jehova; belebe mich nach deinen Rechten! |
Luther 1912 | HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten. |
New Darby (EN) | Many are ŷour tender mercies, O Jehovah; quicken me according to ŷour judgments. |
Old Darby (EN) | Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments. |
KJV | Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments. {Great: or, Many} |
Darby (FR) | Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel! -fais-moi vivre selon tes ordonnances. |
Dutch SV | HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten. |
Persian | ای خداوند، رحمتهای تو بسیار است. به حسب داوریهای خود مرا زنده ساز. |
WLC | רַחֲמֶ֖יךָ רַבִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ חַיֵּֽנִי׃ |