Psalm 119,48 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
*
Psalm 119,48 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und werde meine
HändeH3709
כּף (kaph)
kaph
aufhebenH5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
deinen
Geboten,H4687
מצוה (mitsvâh)
mitsvâh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
ich
liebe;H157
אהב אהב ('âhab 'âhêb)
'âhab 'âhêb
und über deine
SatzungenH2706
חק (chôq)
chôq
will ich
sinnen.H7878
שׂיח (ώîyach)
ώîyach
*

Bibelübersetzungen

ELB-BKund werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
*
ELB-CSVund werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
ELB 1932Und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
*
Luther 1912und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
New Darby (EN)And I will lift up my hands unto ŷour commandments, which I have loved, and I will meditate in ŷour statutes.
Old Darby (EN)And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.
KJVMy hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
Darby (FR)Et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimés, et je méditerai tes statuts.
Dutch SVEn ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Persian
و دستهای خود را به اوامر تو که دوست می‌دارم بر خواهم افراشت و در فرایض تو تفکّر خواهم نمود.
WLC
וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֹתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃

3 Kommentare zu Psalm 119