Psalm 119,98 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir.
Psalm 119,98 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WeiserH2449
חכם (châkam)
châkam
als meine
FeindeH341
אויב איב ('ôyêb 'ôyêb)
'ôyêb 'ôyêb
machen mich deine
Gebote,H4687
מצוה (mitsvâh)
mitsvâh
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
immerH5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm
sind sie bei mir.
[?]H1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'

Bibelübersetzungen

ELB-BKWeiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir {W. denn ewiglich sind sie mein} .
ELB-CSVWeiser als meine Feinde macht mich dein Gebot, denn immer ist es bei mir {W. denn auf ewig ist es mein.} .
ELB 1932Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir {W. denn ewiglich sind sie mein} .
Luther 1912Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
New Darby (EN)Ŷour commandments make me wiser than my enemies; for they are ever with me.
Old Darby (EN)Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.
KJVThou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me. {they…: Heb. it is ever with me}
Darby (FR)Tes commandements m'ont rendu plus sage que mes ennemis, car ils sont toujours avec moi.
Dutch SVZij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Persian
اوامر تو مرا از دشمنانم حکیمتر ساخته است زیرا که همیشه نزد من می‌باشد.
WLC
מֵ֭אֹ֣יְבַי תְּחַכְּמֵ֣נִי מִצְוֹתֶ֑ךָ כִּ֖י לְעֹולָ֣ם הִיא־לִֽי׃

3 Kommentare zu Psalm 119

3 Volltextergebnisse zu Psalm 119,98