Psalm 119,68 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen!
Psalm 119,68 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
bist | |||
gut | H2896 | טוב (ţôb) | ţôb |
und guttätig; | |||
lehre | H3925 | למד (lâmad) | lâmad |
mich deine | |||
Satzungen! | H2706 | חק (chôq) | chôq |
[?] | H2895 | טוב (ţôb) | ţôb |
[?] | H2895 | טוב (ţôb) | ţôb |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen! |
ELB-CSV | Du bist gut und tust Gutes; lehre mich deine Satzungen! |
ELB 1932 | Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen! |
Luther 1912 | Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte. |
New Darby (EN) | Ŷou are good, and do good; teach me ŷour statutes. |
Old Darby (EN) | Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
KJV | Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
Darby (FR) | Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts. |
Dutch SV | Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen. |
Persian | تو نیکو هستی و نیکویی میکنی. فرایض خود را به من بیاموز. |
WLC | טֹוב־אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ |