Psalm 119,96 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot. *
Psalm 119,96 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Von | |||
aller | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Vollkommenheit | H8502 | תּכלה (tiklâh) | tiklâh |
habe ich ein | |||
Ende | H7093 | קץ (qêts) | qêts |
gesehen; | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
sehr | H3966 | מאד (me'ôd) | me'ôd |
ausgedehnt | H7342 | רחב (râchâb) | râchâb |
ist dein | |||
Gebot. | H4687 | מצוה (mitsvâh) | mitsvâh |
* |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot. |
ELB-CSV | Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot. |
ELB 1932 | Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot. |
Luther 1912 | Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet. |
New Darby (EN) | I have seen an end of all perfection: ŷour commandment is exceeding broad. |
Old Darby (EN) | I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad. |
KJV | I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad. |
Darby (FR) | J'ai vu la fin de toute perfection; ton commandement est fort étendu. |
Dutch SV | In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd. |
Persian | برای هر کمالی انتهایی دیدم، لیکن حکم تو بینهایت وسیع است. |
WLC | לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃ |