Psalm 89 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Ein MaskilMaskil; von EthanEthan, dem EsrachiterEsrachiter.)
2 Die Gütigkeiten des HERRN will ich besingen ewiglich, von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht mit meinem Mund kundmachen deine TreueTreue. 1 Eine UnterweisungUnterweisung EthansEthans, des Esrahiten. 2 Ich will singen von der GnadeGnade des HERRN ewiglich und seine WahrheitWahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für
3 Denn ich sagte: Auf ewig wird die Güte gebaut werden; die HimmelHimmel, in ihnen wirst du feststellen deine TreueTreue. 2 3 und sage also: Dass eine ewige GnadeGnade wird aufgehen, und du wirst deine WahrheitWahrheit treulich halten im HimmelHimmel.
4 Einen BundBund habe ich mit meinem Auserwählten gemacht, habe DavidDavid, meinem KnechtKnecht, geschworen: 3 4 „Ich habe einen BundBund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe DavidDavid, meinem KnechteKnechte, geschworen:
5 „Bis in Ewigkeit will ich feststellen deine Nachkommen, und auf alle GeschlechterGeschlechter hin bauen deinen ThronThron.“ (SelaSela.)4 5 Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen für und für.“ (SelaSela.)
6 Und die HimmelHimmel werden deine WunderWunder preisen, HERR, und deine TreueTreue in der VersammlungVersammlung der Heiligen.5 6 Und die HimmelHimmel werden, HERR, deine WunderWunder preisen und deine WahrheitWahrheit in der GemeindeGemeinde der Heiligen.
7 Denn wer in den Wolken ist mit dem HERRN zu vergleichen? Wer ist dem HERRN gleich unter den Söhnen der Starken?6 7 Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den KindernKindern GottesGottes dem HERRN?
8 Er ist ein Gott1, gar erschrecklich in der Versammlung2 der Heiligen, und furchtbar über alle, die rings um ihn her sind.7 8 GottGott ist sehr mächtig in der VersammlungVersammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
9 HERR, GottGott der HeerscharenHeerscharen, wer ist mächtig wie du, o JahJah? Und deine TreueTreue ist rings um dich her.8 9 HERR, GottGott ZebaothZebaoth, wer ist wie du ein mächtiger GottGott? Und deine WahrheitWahrheit ist um dich her.
10 Du beherrschst des MeeresMeeres Toben3; erheben sich seine Wogendu stillst sie.9 10 Du herrschest über das ungestüme MeerMeer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
11 Du hast Rahab4 zertreten wie einen Erschlagenen; mit deinem starken ArmArm hast du deine Feinde zerstreut.10 11 Du schlägst RahabRahab zu TodTod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken ArmArm.
12 Dein sind die HimmelHimmel und dein die ErdeErde; der Erdkreis und seine Fülle, du hast sie gegründet.11 12 HimmelHimmel und ErdeErde ist dein; du hast gegründet den Erdboden und was darinnen ist.
13 NordenNorden und SüdenSüden, du hast sie erschaffen; TaborTabor und HermonHermon jubeln in deinem Namen5.12 13 Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; ThaborThabor und HermonHermon jauchzen in deinem NamenNamen.
14 Du hast einen gewaltigen ArmArm, stark ist deine Hand, hoch deine Rechte.13 14 Du hast einen gewaltigen ArmArm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.
15 GerechtigkeitGerechtigkeit und Gericht6 sind deines ThronesThrones Grundfeste; Güte und WahrheitWahrheit gehen vor deinem Angesicht her.14 15 GerechtigkeitGerechtigkeit und GerichtGericht ist deines Stuhles FestungFestung; GnadeGnade und WahrheitWahrheit sind vor deinem Angesicht.
16 Glückselig das Volk, das den Jubelschall kennt! HERR, im LichtLicht deines Angesichts wandeln sie.15 16 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im LichtLicht deines Antlitzes wandeln;
17 In deinem Namen7 frohlocken sie den ganzen TagTag, und durch deine GerechtigkeitGerechtigkeit werden sie erhöht.16 17 sie werden über deinen NamenNamen täglich fröhlich sein und in deiner GerechtigkeitGerechtigkeit herrlich sein.
18 Denn die Zierde8 ihrer Stärke bist du; und durch deine Gunst wird erhöht werden9 unser HornHorn.17 18 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch deine GnadeGnade wirst du unser HornHorn erhöhen.
19 Denn der HERRERRN">10 ist unser SchildSchild, und der Heilige11 IsraelsIsraels unser König.18 19 Denn des HERRN ist unser SchildSchild, und des Heiligen in IsraelIsrael ist unser König.
20 Dazumal redetest du im Gesicht von deinem Frommen12 und sagtest: Hilfe habe ich auf einen Mächtigen13 gelegt, ich habe einen Auserwählten erhöht aus dem Volk.19 20 Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: „Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.
21 Ich habe DavidDavid gefunden, meinen KnechtKnecht, – mit meinem heiligen Öl habe ich ihn gesalbt20 21 Ich habe gefunden meinen KnechtKnecht DavidDavid; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.
22 mit dem meine Hand fest bleiben soll, und mein ArmArm soll ihn stärken.21 22 Meine Hand soll ihn erhalten und mein ArmArm soll ihn stärken.
23 Nicht soll ihn drängen14 der Feind, und der SohnSohn der Ungerechtigkeit ihn nicht bedrücken;22 23 Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen;
24 Und ich will seine Bedränger vor ihm zerschmettern, und seine Hasser will ich schlagen.23 24 sondern ich will seine WidersacherWidersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;
25 Und meine TreueTreue und meine Güte werden mit ihm sein, und durch meinen NamenNamen wird sein HornHorn erhöht werden.24 25 aber meine WahrheitWahrheit und GnadeGnade soll bei ihm sein, und sein HornHorn soll in meinem NamenNamen erhoben werden.
26 Und ich will seine Hand an das MeerMeer legen, und seine Rechte an die Ströme.25 26 Ich will seine Hand über das MeerMeer stellen und seine Rechte über die Wasser.
27 Er wird mir zurufen: Mein VaterVater bist du, mein Gott15, und der FelsFels meiner Rettung!26 27 Er wird mich nennen also: Du bist mein VaterVater, mein GottGott und Hort, der mir hilft.
28 So will auch ich ihn zum Erstgeborenen machen, zum Höchsten der KönigeKönige der ErdeErde.27 28 Und ich will ihn zum ersten SohnSohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.
29 EwigEwig will ich ihm meine Güte bewahren, und mein BundBund soll ihm fest bleiben.28 29 Ich will ihm ewiglich bewahren meine GnadeGnade, und mein BundBund soll ihm fest bleiben.
30 Und ich will seine Nachkommen einsetzen für immer, und seinen ThronThron wie die TageTage der HimmelHimmel. 29 30 Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der HimmelHimmel währt, erhalten.
31 Wenn seine Söhne mein GesetzGesetz verlassen und nicht wandeln in meinen Rechten,30 31 Wo aber seine KinderKinder mein GesetzGesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,
32 wenn sie meine SatzungenSatzungen entweihen und meine GeboteGebote nicht halten,31 32 so sie meine Ordnungen entheiligen und meine GeboteGebote nicht halten,
33 so werde ich mit der RuteRute heimsuchen ihre Übertretung, und mit Schlägen ihre Ungerechtigkeit.32 33 so will ich ihre SündeSünde mit der RuteRute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen;
34 Aber meine Güte werde ich nicht von ihm weichen lassen, und nicht verleugnen meine TreueTreue.33 34 aber meine GnadeGnade will ich nicht von ihm wenden und meine WahrheitWahrheit nicht lassen trügen.
35 Nicht werde ich entweihen meinen BundBund, und nicht ändern, was hervorgegangen ist aus meinen Lippen.34 35 Ich will meinen BundBund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.
36 Einmal16 habe ich geschworen bei meiner HeiligkeitHeiligkeit: Wenn ich dem DavidDavid lüge! 35 36 Ich habe einmal geschworen bei meiner HeiligkeitHeiligkeit – ich will DavidDavid nicht lügen –:
37 Seine Nachkommenschaft wird ewig sein, und sein ThronThron wie die SonneSonne vor mir; 36 37 Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die SonneSonne;
38 ewiglich wird er feststehen wie der MondMond; und der Zeuge in den Wolken ist treu. (SelaSela.) 37 38 wie der MondMond soll er ewiglich erhalten sein, und gleich wie der Zeuge in den Wolken gewiss sein.“ (SelaSela.)
39 Du aber hast verworfen und verstoßen, bist sehr zornig gewesen gegen deinen Gesalbten;38 39 Aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem Gesalbten.
40 du hast verworfen den BundBund deines KnechtesKnechtes, hast zu Boden entweiht seine KroneKrone;39 40 Du zerstörst den BundBund deines KnechtesKnechtes und trittst sein KroneKrone zu Boden.
41 du hast niedergerissen alle seine Mauern, hast seine FestungenFestungen in Trümmer gelegt.40 41 Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.
42 Es haben ihn beraubt alle, die auf dem Weg vorübergehen; er ist zum Hohn geworden seinen Nachbarn.41 42 Es berauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden.
43 Du hast erhöht die Rechte seiner Bedränger, hast erfreut alle seine Feinde;42 43 Du erhöhest die Rechte seiner WidersacherWidersacher und erfreuest alle seine Feinde.
44 auch hast du zurückgewandt die Schärfe seines SchwertesSchwertes, und hast ihn nicht bestehen lassen im KampfKampf;43 44 Auch hast du die KraftKraft seines SchwertesSchwertes weggenommen und lässest ihn nicht siegen im StreitStreit.
45 du hast aufhören lassen seinen Glanz und zur ErdeErde gestürzt seinen ThronThron;44 45 Du zerstörst seine Reinigkeit und wirfst seinen Stuhl zu Boden.
46 du hast verkürzt die TageTage seiner Jugend, mit Schmach hast du ihn bedeckt. (SelaSela.)45 46 Du verkürzest die ZeitZeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. (SelaSela.)
47 Bis wann, HERR, willst du dich immerfort verbergen, soll wie FeuerFeuer brennen dein Grimm?46 47 HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie FeuerFeuer brennen lassen?
48 Gedenke, was meine Lebensdauer ist, zu der Nichtigkeit du alle Menschenkinder erschaffen hast! 47 48 Gedenke, wie kurz mein LebenLeben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
49 Welcher MannMann lebt und wird den TodTod nicht sehen, wird seine SeeleSeele befreien von der GewaltGewalt des ScheolsScheols? (SelaSela.)48 49 Wo ist jemand, der da lebt und den TodTod nicht sähe? der seine SeeleSeele errette aus des TodesTodes Hand? (SelaSela.)
50 Wo sind, o HerrHerr, deine früheren Gütigkeiten, die du DavidDavid zugeschworen hast in deiner TreueTreue?49 50 HERR, wo ist deine vorige GnadeGnade, die du DavidDavid geschworen hast in deiner WahrheitWahrheit?
51 Gedenke, HerrHerr, des Hohnes deiner KnechteKnechte, dass ich in meinem Innern trage den Hohn all der vielen17 Völker,50 51 Gedenke, HERR, an die Schmach deiner KnechteKnechte, die ich trage in meinem SchoßSchoß von so vielen Völkern allen,
52 womit deine Feinde gehöhnt haben, HERR, womit sie gehöhnt haben die Fußstapfen deines Gesalbten!
* * *
51 52 mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
53 Gepriesen sei der HERR ewiglich! AmenAmen, ja, AmenAmen! 52 53 Gelobt sei der HERR ewiglich! AmenAmen, amenamen.

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 Eig. im vertrauten Kreis
  • 3 Eig. Übermut
  • 4 d.h. Ägypten
  • 5 O. wegen deines Namens
  • 6 O. Recht
  • 7 O. wegen deines Namens
  • 8 O. der Ruhm, Stolz
  • 9 Nach and. Les.: wirst du erhöhen
  • 10 O. des HERRN
  • 11 O. des Heiligen
  • 12 Nach and. Les.: zu deinen Frommen
  • 13 O. Helden
  • 14 O. überfallen
  • 15 El
  • 16 O. Eines
  • 17 And. l.: trage den Schimpf vieler usw.