Hosea 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Das WortWort des HERRN, das zu HoseaHosea, dem SohnSohn BeerisBeeris, geschah in den Tagen UssijasUssijas, JothamsJothams, AhasAhas, HiskiasHiskias, der KönigeKönige von JudaJuda, und in den Tagen Jerobeams, des SohnesSohnes JoasJoas, des Königs von IsraelIsrael. 1 Dies ist das WortWort des HERRN, das geschehen ist zu HoseaHosea, dem SohnSohn BeerisBeeris, zu der ZeitZeit des UsiaUsia, JothamJotham, AhasAhas und HiskiaHiskia, der KönigeKönige JudasJudas, und zur ZeitZeit Jerobeams, des SohnesSohnes des JoasJoas, des Königs in IsraelIsrael.
2 Als der HERR anfing mit HoseaHosea zu reden, da sprach der HERR zu HoseaHosea: Geh hin, nimm dir ein Hurenweib und Hurenkinder; denn das Land treibt beständig HurereiHurerei von1 dem HERRN weg.2 Da der HERR anfing zu reden durch HoseaHosea, sprach er zu ihm: Gehe hin und nimm ein Hurenweib und Hurenkinder; denn das Land läuft vom HerrnHerrn der HurereiHurerei nach.
3 Und er ging hin und nahm GomerGomer, die TochterTochter DiblaimsDiblaims; und sie wurde schwanger und gebar ihm einen SohnSohn.3 Und er ging hin und nahm GomerGomer, die TochterTochter DiblaimsDiblaims, die ward schwanger und gebar ihm einen SohnSohn.
4 Und der HERR sprach zu ihm: Gib ihm den NamenNamen JisreelJisreel; denn noch eine kurze ZeitZeit, so werde ich die Blutschuld von JisreelJisreel an dem HausHaus JehusJehus heimsuchen und dem Königtum des Hauses IsraelIsrael ein Ende machen. 4 Und der HERR sprach zu ihm: Heiße ihn JesreelJesreel; denn es ist noch um eine kleine ZeitZeit, so will ich die Blutschulden in JesreelJesreel heimsuchen über das HausHaus JehuJehu und will mit dem Königreich des Hauses IsraelIsrael ein Ende machen.
5 Und es wird geschehen an jenem TagTag, da werde ich den BogenBogen IsraelsIsraels zerbrechen im TalTal JisreelJisreel.5 Zur selben ZeitZeit will ich den BogenBogen IsraelsIsraels zerbrechen im TalTal JesreelJesreel.
6 Und sie wurde wiederum schwanger und gebar eine TochterTochter. Und er sprach zu ihm: Gib ihr den NamenNamen Lo-Ruchama2; denn ich werde mich fortan des Hauses IsraelIsrael nicht mehr erbarmen, dass ich ihnen irgendwie vergebe. 6 Und sie ward abermals schwanger und gebar eine TochterTochter. Und er sprach zu ihm: Heiße sie Lo-RuhamaLo-Ruhama; denn ich will mich nicht mehr über das HausHaus IsraelIsrael erbarmen, dass ich ihnen vergäbe.
7 Aber des Hauses JudaJuda werde ich mich erbarmen und sie retten durch den HERRN, ihren GottGott; und nicht werde ich sie retten durch BogenBogen und durch SchwertSchwert und durch Krieg, durch PferdePferde und durch Reiter. 7 Doch will ich mich erbarmen über das HausHaus JudaJuda und will ihnen helfen durch den HERRN, ihren GottGott; ich will ihnen aber nicht helfen durch BogenBogen, SchwertSchwert, StreitStreit, Rosse oder Reiter.ERRN Wunderhilfe erfahren, als Sanherib gegen Jerusalem zog, sondern ist später auch aus der babylonischen Gefangenschaft erlöst worden.">1
8 Und sie entwöhnte die Lo-RuchamaLo-Ruchama. Und sie wurde schwanger und gebar einen SohnSohn.8 Und da sie hatte Lo-RuhamaLo-Ruhama entwöhnt, ward sie wieder schwanger und gebar einen SohnSohn.
9 Und er sprach: Gib ihm den NamenNamen Lo-Ammi3; denn ihr seid nicht mein Volk, und ich, ich will nicht euer sein.9 Und er sprach: Heiße ihn Lo-Ammi2; denn ihr seid nicht mein Volk, so will ich auch nicht der Eure sein.

Fußnoten

  • 1 Eig. von hinter
  • 2 Nicht-Begnadigte
  • 3 Nicht-mein-Volk

Fußnoten

  • 1 Nach wenigen Jahrzehnten hat eine Niederlage auf der Ebene Jesreel den Untergang des Reiches Israel herbeigeführt (V. 5); Juda dagegen hat nicht nur des HERRN Wunderhilfe erfahren, als Sanherib gegen Jerusalem zog, sondern ist später auch aus der babylonischen Gefangenschaft erlöst worden.
  • 2 Lo-Ammi heißt: der nicht mein Volk ist.