Philemon – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 PaulusPaulus, ein Gefangener Christi Jesu, und TimotheusTimotheus, der BruderBruder, PhilemonPhilemon, dem Geliebten und unserem Mitarbeiter1,1 PaulusPaulus, der Gebundene Christi Jesu, und TimotheusTimotheus, der BruderBruder, PhilemonPhilemon, dem Lieben und unserem Gehilfen,
2 und ApphiaApphia, der Schwester, und ArchippusArchippus, unserem Mitkämpfer, und der VersammlungVersammlung, die in deinem HausHaus ist:2 und AppiaAppia, der Lieben, und ArchippusArchippus, unserem Streitgenossen, und der GemeindeGemeinde in deinem HauseHause:
3 GnadeGnade euch und FriedeFriede von GottGott, unserem VaterVater, und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus!3 GnadeGnade sei mit euch und FriedeFriede von GottGott, unserem VaterVater, und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus!
4 Ich danke meinem GottGott, indem ich allezeit deiner erwähne in meinen Gebeten, 4 Ich danke meinem GottGott und gedenke dein allezeit in meinem GebetGebet,
5 da ich höre von deiner Liebe und von dem Glauben, den du an den HerrnHerrn JesusJesus und zu allen Heiligen hast,5 nachdem ich höre von der Liebe und dem Glauben, welche du hast an den HerrnHerrn JesusJesus und gegen alle Heiligen,
6 dass2 die GemeinschaftGemeinschaft deines Glaubens wirksam werde in der Anerkennung alles Guten, das in uns ist gegen ChristusChristus [JesusJesus].6 dass der GlaubeGlaube, den wir miteinander haben, in dir kräftig werde durch ErkenntnisErkenntnis alles des Guten, das ihr habt in Christo Jesu.
7 Denn wir haben große FreudeFreude und großen Trost durch3 deine Liebe, weil die Herzen4 der Heiligen durch dich, BruderBruder, erquickt worden sind. 7 Wir haben aber große FreudeFreude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquickt durch dich, lieber BruderBruder.
8 Deshalb, auch wenn ich große Freimütigkeit in ChristusChristus habe, dir zu gebieten, was sich gehört, 8 Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,
9 so bitte ich doch vielmehr um der Liebe willen, da ich nun ein solcher bin wie PaulusPaulus, der AlteAlte, jetzt aber auch ein Gefangener JesusJesus Christi.9 so will ich doch um der Liebe willen nur vermahnen, der ich ein solcher bin, nämlich ein alter PaulusPaulus, nun aber auch ein Gebundener Jesu Christi.
10 Ich bitte5 dich für mein Kind, das ich gezeugtgezeugt habe in den FesselnFesseln, OnesimusOnesimus,10 So ermahne ich dich um meines SohnesSohnes willen, OnesimusOnesimus, den ich gezeugtgezeugt habe in meinen Banden,
11 der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,11 welcher vordem dir unnütz, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den habe ich wiedergesandt.
12 den ich zu dir zurückgesandt habe – ihn, das ist mein HerzHerz;12 Du aber wollest ihn, das ist mein eigen HerzHerz, annehmen.
13 den ich bei mir behalten wollte, damit er statt deiner mir diene in den FesselnFesseln des EvangeliumsEvangeliums.13 Denn ich wollte ihn bei mir behalten, dass er mir an deiner Statt diente in den Banden des EvangeliumsEvangeliums;
14 Aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, damit deine Wohltat6 nicht wie gezwungen, sondern freiwillig sei. 14 aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf dass dein Gutes nicht wäre genötigt, sondern freiwillig.
15 Denn vielleicht ist er deswegen für eine ZeitZeit von dir getrennt gewesen, damit du ihn für immer besitzen mögest,15 Vielleicht aber ist er darum eine Zeitlang von dir gekommen, dass du ihn ewig wieder hättest,
16 nicht länger als einen Sklaven, sondern mehr als einen Sklaven, als einen geliebten BruderBruder, besonders für mich, wieviel mehr aber für dich, sowohl im FleischFleisch als im HerrnHerrn. 16 nun nicht mehr als einen KnechtKnecht, sondern mehr denn einen KnechtKnecht, als einen lieben BruderBruder, sonderlich mir, wie viel mehr aber dir, beides, nach dem FleischFleisch und in dem HerrnHerrn.
17 Wenn du mich nun für deinen Gefährten hältst, so nimm ihn auf wie mich. 17 So du nun mich hältst für deinen Genossen, so wollest du ihn als mich selbst annehmen.
18 Wenn er dir aber irgendein Unrecht getan hat oder dir etwas schuldig ist, so rechne dies mir an.18 So er aber dir etwas Schaden getan hat oder schuldig ist, das rechne mir zu.
19 Ich, PaulusPaulus, habe es mit meiner Hand geschrieben, ich will bezahlen; dass ich dir nicht sage, dass du auch dich selbst mir schuldig bist.19 Ich, PaulusPaulus, habe es geschrieben mit meiner Hand: Ich will’s bezahlen. Ich schweige, dass du dich selbst mir schuldig bist.
20 Ja, BruderBruder, ich möchte gern Nutzen an dir haben im HerrnHerrn; erquicke mein HerzHerz in ChristusChristus.20 Ja, lieber BruderBruder, gönne mir, dass ich mich an dir ergötze in dem HerrnHerrn; erquicke mein HerzHerz in dem HerrnHerrn.
21 Da ich deinem Gehorsam vertraue, so habe ich dir geschrieben, indem ich weiß, dass du auch mehr tun wirst, als ich sage.21 Ich habe aus ZuversichtZuversicht deines Gehorsams dir geschrieben; und ich weiß, du wirst mehr tun, denn ich sage.
22 Zugleich aber bereite mir auch eine HerbergeHerberge, denn ich hoffe, dass ich durch eure GebeteGebete euch werde geschenkt werden.22 Daneben bereite mir die HerbergeHerberge; denn ich hoffe, dass ich durch euer GebetGebet euch geschenkt werde.
23 Es grüßt dich EpaphrasEpaphras, mein Mitgefangener in ChristusChristus JesusJesus,23 Es grüßt dich EpaphrasEpaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,
24 MarkusMarkus, AristarchusAristarchus, DemasDemas, LukasLukas, meine Mitarbeiter.24 MarkusMarkus, AristarchusAristarchus, DemasDemas, LukasLukas, meine Gehilfen.
25 Die GnadeGnade unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus sei mit eurem GeistGeist! 25 Die GnadeGnade unseres HerrnHerrn Jesu Christi sei mit eurem GeistGeist! AmenAmen.

Fußnoten

  • 1 O. unserem Geliebten und Mitarbeiter
  • 2 Eig. derart dass
  • 3 O. über, wegen
  • 4 Eig. die Eingeweide (das Innere)
  • 5 O. ermahne
  • 6 W. dein Gutes