Psalm 32 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Von DavidDavid. Ein MaskilMaskil.) Glückselig der, dessen Übertretung vergebenvergeben, dessen SündeSünde zugedeckt ist!1 Eine UnterweisungUnterweisung DavidsDavids. Wohl dem, dem die Übertretungen vergebenvergeben sind, dem die SündeSünde bedeckt ist!
2 Glückselig der MenschMensch, dem der HERRN die Ungerechtigkeit nicht zurechnetzurechnet, und in dessen GeistGeist kein Trug ist!2 Wohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnetzurechnet, in des GeistGeist kein Falsch ist!
3 Als ich schwieg, verzehrten sich1 meine Gebeine durch mein Gestöhn den ganzen TagTag.3 Denn da ich’s wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
4 Denn TagTag und NachtNacht lastete auf mir deine Hand; verwandelt wurde mein Saft in2 Sommerdürre. (SelaSela.)4 Denn deine Hand war TagTag und NachtNacht schwer auf mir, dass mein Saft vertrocknete, wie es im SommerSommer dürre wird. (SelaSela.)
5 Ich tat dir kund meine SündeSünde und habe meine Ungerechtigkeit nicht zugedeckt. Ich sagte: Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen; und du, du hast vergebenvergeben die Ungerechtigkeit meiner SündeSünde. (SelaSela.) 5 Darum bekannte ich dir meine SündeSünde und verhehlte meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen. Da vergabst du mir die Missetat meiner SündeSünde. (SelaSela.)
6 Deshalb wird3 jeder Fromme zu dir betenbeten, zur ZeitZeit, wo du zu finden bist; gewiss, bei FlutFlut großer Wasser – ihn werden sie nicht erreichen. 6 Um deswillen werden alle Heiligen zu dir betenbeten zur rechten ZeitZeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.
7 Du bist ein Bergungsort für mich; vor BedrängnisBedrängnis behütest du mich; du umgibst mich mit Rettungsjubel. (SelaSela.)7 Du bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behüten, dass ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (SelaSela.)
8 Ich will dich unterweisen und dich lehren den Weg, den du wandeln sollst; mein Auge auf dich richtend, will ich dir raten.8 „Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen AugenAugen leiten.“
9 Seid nicht wie ein PferdPferd, wie ein MaultierMaultier, das keinen Verstand hat; mit Zaum und Zügel, ihrem Schmuck4, musst du sie bändigen, sonst nahen sie dir nicht. 9 Seid nicht wie Rosse und MaultiereMaultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiss muss ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.
10 Viele Schmerzen hat der Gottlose; wer aber auf den HERRN vertraut, den wird Güte umgeben5.10 Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen.
11 Freut euch in dem HERRN und frohlockt, ihr Gerechten, und jubelt, alle ihr von Herzen Aufrichtigen!11 Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.

Fußnoten

  • 1 Eig. zerfielen
  • 2 O. wie durch
  • 3 O. möge
  • 4 And. üb.: Geschirr
  • 5 O. den wird er mit Güte umgeben