Psalm 17 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Ein GebetGebet; von DavidDavid.) Höre, HERR, die GerechtigkeitGerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein GebetGebet von Lippen ohne Trug!1 Ein GebetGebet DavidsDavids. HERR, erhöre die GerechtigkeitGerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein GebetGebet, das nicht aus falschem Munde geht.
2 Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; lass deine AugenAugen Aufrichtigkeit anschauen!2 Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
3 Du hast mein HerzHerz geprüft, hast mich des NachtsNachts durchforscht; du hast mich geläutert – nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.3 Du prüfst mein HerzHerz und siehst nach ihm des NachtsNachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, dass mein Mund nicht soll übertreten.
4 Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich1 mich durch das WortWort deiner Lippen bewahrt vor den Wegen des Gewalttätigen.4 Ich bewahre mich in dem WortWort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.
5 Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.5 Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, dass meine Tritte nicht gleiten.
6 Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörst mich, o Gott2. Neige dein OhrOhr zu mir, höre meine Rede!6 Ich rufe zu dir, dass du, GottGott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
7 Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die bei dir ZufluchtZuflucht suchenden3 rettest vor denen, die sich gegen sie erheben. 7 Beweise deine wunderbare Güte, du HeilandHeiland derer, die dir vertrauen, wider die, die sich gegen deine rechte Hand setzen.
8 Bewahre mich wie den AugapfelAugapfel im Auge4; birg mich in dem Schatten deiner FlügelFlügel8 Behüte mich wie einen AugapfelAugapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner FlügelFlügel
9 vor den Gottlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.9 vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner SeeleSeele stehen.
10 Ihr fettes HerzHerz verschließen sie, mit ihrem Mund reden sie stolz.10 Ihr HerzHerz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
11 In allen unseren Schritten haben sie uns jetzt umringt; sie richten ihre AugenAugen, uns zu Boden zu strecken. 11 Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre AugenAugen richten sie dahin, dass sie uns zur ErdeErde stürzen;
12 Er ist wie ein LöweLöwe, der nach RaubRaub schmachtet5, und wie ein junger LöweLöwe, sitzend im Versteck. 12 gleichwie ein LöweLöwe, der des RaubesRaubes begehrt, wie ein junger LöweLöwe, der in der Höhle sitzt.
13 Steh auf, HERR! Komm ihm zuvor6, wirf ihn nieder! Errette meine SeeleSeele von dem Gottlosen durch dein SchwertSchwert7;13 HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine SeeleSeele von dem Gottlosen mit deinem SchwertSchwert,
14 von den Leuten durch deine Hand8, HERR, von den Leuten dieses Zeitlaufs! Ihr Teil ist in diesem LebenLeben, und ihren Bauch füllst du mit deinem SchatzSchatz; sie haben Söhne die Fülle, und ihren Überfluss lassen sie ihren KindernKindern.14 von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser WeltWelt, welche ihr Teil haben in ihrem LebenLeben, welchen du den Bauch füllst mit deinem SchatzSchatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren KindernKindern.
15 Ich, ich werde dein Angesicht schauen in GerechtigkeitGerechtigkeit, werde gesättigt werden, wenn ich erwache, mit deinem BildBild.15 Ich aber will schauen dein Antlitz in GerechtigkeitGerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem BildeBilde.

Fußnoten

  • 1 O. Beim Tun des Menschen habe ich usw.
  • 2 El
  • 3 O. der du die bei deinen Rechten Zuflucht suchenden usw.
  • 4 Eig. den Augapfel, den Augenstern
  • 5 Eig. der gierig ist zu zerfleischen
  • 6 O. tritt ihm entgegen
  • 7 And.: dem Gottlosen, deinem Schwert
  • 8 And.: den Leuten deiner Hand