Psalm 34 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (1Von DavidDavid, als er seinen Verstand vor Abimelech2 verstellte und dieser ihn wegtrieb und er fortging.)
2 Den HERRN will ich preisen allezeit, beständig soll sein LobLob in meinem Mund sein.1 Ein PsalmPsalm DavidsDavids, da er seine Gebärde verstellte vor AbimelechAbimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. 2 Ich will den HERRN loben allezeit; sein LobLob soll immerdar in meinem Munde sein.
3 In dem HERRN soll sich rühmen meine SeeleSeele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.2 3 Meine SeeleSeele soll sich rühmen des HERRN, dass es die Elenden hören und sich freuen.
4 Erhebt3 den HERRN mit mir, und lasst uns miteinander erhöhen seinen NamenNamen!3 4 Preiset mit mir den HERRN und lasst uns miteinander seinen NamenNamen erhöhen.
5 Ich suchte den HERRN, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.4 5 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
6 Sie blickten auf ihn und wurden erfreut, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt. 5 6 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
7 Dieser Elende rief, und der HERR hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.6 7 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
8 Der EngelEngel des HERRN lagert sich um die her, die ihn fürchten, und er befreit sie.7 8 Der Engel des HERRNEngel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
9 Schmeckt und seht, dass der HERR gütig ist! Glückselig der MannMann, der auf ihn traut! 8 9 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
10 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.9 10 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
11 Junge Löwen darben und hungern, aber die den HERRN suchen, ermangeln keines Guten.10 11 ReicheReiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
12 Kommt, ihr Söhne, hört mir zu: Die Furcht des HERRN will ich euch lehren.11 12 Kommt her, KinderKinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
13 Wer ist der MannMann, der Lust zum LebenLeben hat, der TageTage liebt, um Gutes zu sehen?12 13 Wer ist, der LebenLeben begehrt und gerne gute TageTage hätte?
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, dass sie nicht Trug reden;13 14 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, dass sie nicht Trug reden.
15 Weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!14 15 Lass vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
16 Die AugenAugen des HERRN sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien.15 16 Die AugenAugen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
17 Das Angesicht des HERRN ist gegen die, die Böses tun, um ihr Gedächtnis von der ErdeErde auszurotten.16 17 das Antlitz aber des HERRN steht wider die, die Böses tun, dass er ihr Gedächtnis ausrotte von der ErdeErde.
18 Sie4 schreien, und der HERR hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet5 er sie.17 18 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
19 Nahe ist der HERR denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen GeistesGeistes sind, rettet er.18 19 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
20 Viele sind der Widerwärtigkeiten6 des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn der HERR. 19 20 Der Gerechte muss viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
21 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.20 21 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, dass deren nicht eins zerbrochen wird.
22 Den Gottlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen7.21 22 Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden SchuldSchuld haben.
23 Der HERR erlöst die SeeleSeele seiner KnechteKnechte; und alle, die bei ihm ZufluchtZuflucht suchen, werden nicht büßen8. 22 23 Der HERR erlöst die SeeleSeele seiner KnechteKnechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine SchuldSchuld haben.

Fußnoten

  • 1 S. die Anm. zu Ps. 25
  • 2 Abimelech war der Titel der Philisterkönige
  • 3 W. Macht groß
  • 4 d.h. die Gerechten
  • 5 O. schrien ... hörte ... errettete
  • 6 Eig. Unglücke
  • 7 O. für schuldig gehalten werden
  • 8 O. für schuldig gehalten werden