Psalm 103 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Von DavidDavid.) PreisePreise den HERRN, meine SeeleSeele, und all mein Inneres seinen heiligen NamenNamen!1 Ein PsalmPsalm DavidsDavids. LobeLobe den HERRN, meine SeeleSeele, und was in mir ist, seinen heiligen NamenNamen!
2 PreisePreise den HERRN, meine SeeleSeele, und vergiss nicht alle seine Wohltaten!2 LobeLobe den HERRN, meine SeeleSeele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 Der alle deine Ungerechtigkeit vergibt, der alle deine Krankheiten heilt;3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 der dein LebenLeben erlöst von der GrubeGrube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;4 der dein LebenLeben vom VerderbenVerderben erlöst, der dich krönet mit GnadeGnade und BarmherzigkeitBarmherzigkeit,
5 der mit Gutem1 sättigt dein Alter2; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers3.5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein AdlerAdler.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit4 und schafft Recht allen, die bedrückt werden.6 Der HERR schafft GerechtigkeitGerechtigkeit und GerichtGericht allen, die Unrecht leiden.
7 Er tat seine Wege kund dem MoseMose, den KindernKindern IsraelIsrael seine Taten.7 Er hat seine Wege MoseMose wissen lassen, die KinderKinder IsraelIsrael sein Tun.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, langsam zum ZornZorn und groß an Güte;8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 er wird nicht immer rechten und nicht ewiglich nachtragen. 9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich ZornZorn halten.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.10 Er handelt nicht mit uns nach unseren Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
11 Denn so hoch die HimmelHimmel über der ErdeErde sind, ist gewaltig seine Güte über die, die ihn fürchten;11 Denn so hoch der HimmelHimmel über der ErdeErde ist, lässt er seine GnadeGnade walten über die, die ihn fürchten.
12 so weit der OstenOsten ist vom WestenWesten, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.12 So ferne der MorgenMorgen ist vom AbendAbend, lässt er unsere Übertretungen von uns sein.
13 Wie ein VaterVater sich über die KinderKinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, die ihn fürchten.13 Wie sich ein VaterVater über KinderKinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, die ihn fürchten.
14 Denn er kennt unser GebildeGebilde, ist eingedenk, dass wir StaubStaub sind.14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, dass wir StaubStaub sind.
15 Der MenschMensch – wie GrasGras sind seine TageTage; wie die Blume des Feldes, so blüht er.15 Ein MenschMensch ist in seinem LebenLeben wie GrasGras, er blühet wie eine Blume auf dem Feld;
16 Denn ein WindWind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.16 wenn der WindWind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
17 Die Güte des HERRN aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, die ihn fürchten, und seine GerechtigkeitGerechtigkeit auf Kindeskinder hin;17 Die GnadeGnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, die ihn fürchten, und seine GerechtigkeitGerechtigkeit auf Kindeskind
18 für die, die seinen BundBund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun. 18 bei denen, die seinen BundBund halten und gedenken an seine GeboteGebote, dass sie darnach tun.
19 Der HERR hat in den Himmeln festgestellt seinen ThronThron, und sein ReichReich herrscht über alles.19 Der HERR hat seinen Stuhl im HimmelHimmel bereitet, und sein ReichReich herrscht über alles.
20 Preist den HERRN, ihr seine EngelEngel, ihr Gewaltigen an KraftKraft, Täter seines WortesWortes, gehorsam der Stimme seines WortesWortes!20 Lobet den HERRN, ihr seine EngelEngel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, dass man höre auf die Stimme seines WortesWortes!
21 Preist den HERRN, alle seine HeerscharenHeerscharen, ihr, seine DienerDiener, Täter seines Wohlgefallens!21 Lobet den HERRN, alle seine HeerscharenHeerscharen, seine DienerDiener, die ihr seinen Willen tut!
22 Preist den HERRN, alle seine WerkeWerke, an allen Orten seiner Herrschaft! PreisePreise den HERRN, meine SeeleSeele!22 Lobet den HERRN, alle seine WerkeWerke, an allen Orten seiner Herrschaft! LobeLobe den HERRN, meine SeeleSeele!

Fußnoten

  • 1 O. mit Gütern
  • 2 Eig. deine Zierde; der Sinn des hebr. Wortes ist hier ungewiss
  • 3 W. wie der Adler
  • 4 Eig. Gerechtigkeiten; vergl. Ps. 11,7