Psalm 79 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Ein PsalmPsalm; von AsaphAsaph.) GottGott, die NationenNationen sind in dein ErbteilErbteil gekommen, haben deinen heiligen TempelTempel verunreinigt, haben JerusalemJerusalem zu Trümmerhaufen gemacht.1 Ein PsalmPsalm AsaphsAsaphs. GottGott, es sind HeidenHeiden in dein ErbeErbe gefallen; die haben deinen heiligen TempelTempel verunreinigt und aus JerusalemJerusalem Steinhaufen gemacht.
2 Die Leichen deiner KnechteKnechte haben sie den Vögeln des HimmelsHimmels zur Speise gegeben, das FleischFleisch deiner Frommen den wilden Tieren der ErdeErde. 2 Sie haben die Leichname deiner KnechteKnechte den Vögeln zu fressen gegeben und das FleischFleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande.
3 Sie haben ihr BlutBlut wie Wasser vergossen rings um JerusalemJerusalem, und niemand war da, der begrub.3 Sie haben BlutBlut vergossen um JerusalemJerusalem her wie Wasser; und war niemand, der begrub.
4 Wir sind ein Hohn geworden unseren Nachbarn, ein Spott und Schimpf denen, die uns umgeben.4 Wir sind unseren Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.
5 Bis wann, HERR? Willst du immerfort zürnen, soll wie FeuerFeuer brennen dein EiferEifer?5 HERR, wie lange willst du so gar zürnen und deinen EiferEifer wie FeuerFeuer brennen lassen?
6 Schütte deinen Grimm aus über die NationenNationen, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen NamenNamen nicht anrufen!6 Schütte deinen Grimm auf die HeidenHeiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen NamenNamen nicht anrufen.
7 Denn man hat JakobJakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verwüstet.7 Denn sie haben JakobJakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
8 Gedenke uns nicht die Ungerechtigkeiten der Vorfahren; lass eilends uns entgegenkommen deine Erbarmungen! Denn sehr gering1 sind wir geworden. 8 Gedenke nicht unserer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.
9 Hilf uns, GottGott unseres HeilsHeils, um der Herrlichkeit2 deines NamensNamens willen; und errette uns und vergibvergib unsere Sünden um deines NamensNamens willen!9 Hilf du uns, GottGott, unser Helfer, um deines NamensNamens Ehre willen; errette uns und vergibvergib uns unsere Sünden um deines NamensNamens willen!
10 Warum sollen die NationenNationen sagen: Wo ist ihr GottGott? Lass unter den NationenNationen vor unseren AugenAugen offenbar werden die Rache für das vergossene BlutBlut deiner KnechteKnechte! 10 Warum lässest du die HeidenHeiden sagen: „Wo ist nun ihr GottGott?“ Lass unter den HeidenHeiden vor unseren AugenAugen kund werden die Rache des BlutesBlutes deiner KnechteKnechte, das vergossen ist.
11 Lass vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; nach der Größe deines ArmesArmes lass übrigbleiben die KinderKinder des TodesTodes! 11 Lass vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen ArmArm erhalte die KinderKinder des TodesTodes
12 Und gib unseren Nachbarn ihren Hohn, womit sie dich, HerrHerr, gehöhnt haben, siebenfach in ihr Inneres zurück!12 und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren BusenBusen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben.
13 So werden wir, dein Volk, und die HerdeHerde deiner Weide, dich preisen3 ewiglich, dein LobLob erzählen von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht. 13 Wir aber, dein Volk und SchafeSchafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für.

Fußnoten

  • 1 O. schwach
  • 2 O. Ehre
  • 3 O. dir danken