Psalm 129 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Ein Stufenlied.) Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch IsraelIsrael,1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf – so sage IsraelIsrael –,
2 oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht. 2 sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
4 Der HERR ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gottlosen.4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.
5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die ZionZion hassen!5 Ach dass müssten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die ZionZion gram sind!
6 Mögen sie sein wie das GrasGras der Dächer, das verdorrt, ehe man es ausrauft1,6 Ach dass sie müssten sein wie das GrasGras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
7 womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen SchoßSchoß;7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen ArmArm
8 und die Vorübergehenden sagen nicht: des HERRN Segen über euch! – Wir segnen euch im NamenNamen des HERRN.8 und die vorübergehen nicht sprechen: „Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im NamenNamen des HErrn“!

Fußnoten

  • 1 O. ehe es aufgeschossen ist