Psalm 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Dem Vorsänger1, mit SaitenspielSaitenspiel. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Wenn ich rufe, antworte mir, GottGott meiner GerechtigkeitGerechtigkeit! In BedrängnisBedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein GebetGebet!1 Ein PsalmPsalm DavidsDavids, vorzusingen, auf SaitenspielSaitenspiel. 2 Erhöre mich, wenn ich rufe, GottGott meiner GerechtigkeitGerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein GebetGebet!
3 Ihr Männersöhne, bis wann soll meine HerrlichkeitHerrlichkeit zur Schande sein? Bis wann werdet ihr Eitles lieben, Lüge suchen? (SelaSela.)2 3 Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (SelaSela.)
4 Erkennt doch, dass der HERR den Frommen für sich abgesondert2 hat! Der HERR wird hören, wenn ich zu ihm rufe.3 4 Erkennet doch, dass der HERR seine Heiligen wunderbar1 führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.
5 Seid erregt3, und sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem LagerLager, und seid stille! (SelaSela.)4 5 Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf eurem LagerLager und harret. (SelaSela.)
6 Opfert OpferOpfer der GerechtigkeitGerechtigkeit, und vertraut auf den HERRN!5 6 Opfert GerechtigkeitGerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
7 Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, HERR, über uns das LichtLicht deines Angesichts!6 7 Viele sagen: „Wer wird uns Gutes sehen lassen?“ Aber, HERR, erhebe über uns das LichtLicht deines Antlitzes!
8 Du hast FreudeFreude in mein HerzHerz gegeben, mehr als zur ZeitZeit, da ihres KornesKornes und ihres Mostes viel war. 7 8 Du erfreuest mein HerzHerz, ob jene gleich viel WeinWein und KornKorn haben.
9 In Frieden werde ich sowohl mich niederlegen als auch schlafen; denn du, HERR, allein lässt mich in Sicherheit wohnen.8 9 Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, dass ich sicher wohne.

Fußnoten

  • 1 O. Musikleiter; so auch später
  • 2 O. seinen Frommen ausgezeichnet
  • 3 O. Zittert

Fußnoten

  • 1 Luther übersetzte: wunderlich;und meinte: in Leid