Psalm 105 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 1 Preist2 dem HERRN, ruft an seinen NamenNamen, macht kund unter den Völkern seine Taten!1 Danket dem HERRN und prediget seinen NamenNamen; verkündiget sein Tun unter den Völkern!
2 Singt ihm, singt ihm PsalmenPsalmen; sinnt über alle3 seine Wunderwerke!2 Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen WundernWundern!
3 Rühmt euch seines heiligen NamensNamens! Es freue sich das HerzHerz derer, die den HERRN suchen!3 Rühmet seinen heiligen NamenNamen; es freue sich das HerzHerz derer, die den HERRN suchen!
4 Trachtet nach dem HERRN und seiner Stärke, sucht sein Angesicht beständig!4 Fraget nach dem HERRN und nach seiner MachtMacht, suchet sein Antlitz allewege!
5 Gedenkt seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte4 seines Mundes! 5 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner WunderWunder und der GerichteGerichte seines Mundes,
6 Du Nachkomme AbrahamsAbrahams, seines Knechtes5, ihr Söhne JakobsJakobs, seine Auserwählten! 6 ihr, der Same AbrahamsAbrahams, seines KnechtesKnechtes, ihr KinderKinder JakobsJakobs, seine Auserwählten!
7 Er, der HERR, ist unser GottGott; seine GerichteGerichte sind auf der ganzen ErdeErde.7 Er ist der HERR, unser GottGott; er richtet in aller WeltWelt.
8 Er gedenkt ewiglich seines BundesBundes, des WortesWortes, das er geboten hat auf tausend GeschlechterGeschlechter hin, 8 Er gedenkt ewiglich an seinen BundBund, des WortesWortes, das er verheißen hat auf tausend GeschlechterGeschlechter,
9 den er gemacht hat mit AbrahamAbraham, und seines EidesEides, den er IsaakIsaak geschworen hat6. 9 den er gemacht hat mit AbrahamAbraham, und des EidesEides mit IsaakIsaak;
10 Und er stellte ihn JakobJakob zur SatzungSatzung, IsraelIsrael zum ewigen BundBund,10 und stellte es JakobJakob zu einem Rechte und IsraelIsrael zum ewigen BundeBunde
11 indem er sprach: Dir will ich das Land KanaanKanaan geben als Schnur eures ErbteilsErbteils;11 und sprach: „Dir will ich das Land KanaanKanaan geben, das Los eures ErbesErbes,“
12 als sie ein zählbares Häuflein7 waren, gar wenige und Fremde darin.12 da sie wenig und gering waren und FremdlingeFremdlinge darin.
13 Und als sie wanderten von Nation zu Nation, von einem ReichReich zu einem anderen Volk.13 Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zum anderen Volk.
14 Er ließ keinem Menschen zu, sie zu bedrücken, und ihretwegen strafte er KönigeKönige:14 Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte KönigeKönige um ihretwillen.
15 „Tastet meine Gesalbten nicht an, und meinen ProphetenPropheten tut nichts Übles!“ 15 „Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen ProphetenPropheten kein LeidLeid!“
16 Und er rief eine HungersnotHungersnot über das Land herbei; jede Stütze des BrotesBrotes zerbrach er.16 Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des BrotsBrots.
17 Er sandte einen MannMann vor ihnen her, JosephJoseph wurde zum KnechtKnecht verkauft.17 Er sandte einen MannMann vor ihnen hin; JosephJoseph ward zum KnechtKnecht verkauft.
18 Man presste seine Füße in den Stock8, er9 kam in das EisenEisen,18 Sie zwangen seine Füße in den StockStock, sein Leib musste in EisenEisen liegen,
19 bis zur ZeitZeit, da sein WortWort eintraf; das WortWort des HERRN läuterte ihn10.19 bis dass sein WortWort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
20 Der König sandte hin und ließ ihn los, der Herrscher über Völker, und befreite ihn;20 Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR über Völker hieß ihn herauslassen.
21 er setzte ihn zum HerrnHerrn über sein HausHaus, und zum Herrscher über all sein Besitztum,21 Er setzte ihn zum HerrnHerrn über sein HausHaus, zum Herrscher über alle seine Güter,
22 um seine Fürsten zu fesseln nach seiner Lust, und dass er seine Ältesten Weisheit lehre.22 dass er seine Fürsten unterwiese nach seiner WeiseWeise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
23 Und IsraelIsrael kam nach Ägypten, und JakobJakob hielt sich auf im Land HamsHams.23 Und IsraelIsrael zog nach Ägypten, und JakobJakob ward ein FremdlingFremdling im Lande HamsHams.
24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar, und machte es stärker11 als seine Bedränger.24 Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
25 Er wandelte ihr HerzHerz, sein Volk zu hassen, Arglist zu üben an seinen Knechten. 25 Er verkehrte jener HerzHerz, dass sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine KnechteKnechte mit List zu dämpfen.
26 Er sandte MoseMose, seinen KnechtKnecht, AaronAaron, den er auserwählt hatte.26 Er sandte seinen KnechtKnecht MoseMose, AaronAaron, den er hatte erwählt.
27 Sie taten unter ihnen seine ZeichenZeichen, und WunderWunder im Land HamsHams.27 Dieselben taten seine ZeichenZeichen unter ihnen und seine WunderWunder im Lande HamsHams.
28 Er sandte FinsternisFinsternis und machte finster; und sie waren nicht widerspenstig gegen seine WorteWorte.28 Er ließ FinsternisFinsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
29 Er verwandelte ihre Wasser in BlutBlut, und ließ sterben ihre FischeFische.29 Er verwandelte ihre Wasser in BlutBlut und tötete ihre FischeFische.
30 Es wimmelte ihr Land von Fröschen, in den Gemächern ihrer KönigeKönige.30 Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer KönigeKönige.
31 Er sprach, und es kamen HundsfliegenHundsfliegen, StechmückenStechmücken in alle ihre Grenzen. 31 Er sprach: da kam Ungeziefer, StechmückenStechmücken in all ihr Gebiet.
32 Er gab ihnen HagelHagel als RegenRegen, flammendes FeuerFeuer in ihrem Land;32 Er gab ihnen HagelHagel zum RegenRegen, Feuerflammen in ihrem Lande
33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume, und zerbrach die Bäume ihres Landes12.33 und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
34 Er sprach, und es kamen Heuschrecken und Grillen13 ohne Zahl;34 Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
35 und sie fraßen alles Kraut in ihrem Land und fraßen die Frucht ihres Bodens.35 Und sie fraßen alles GrasGras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
36 Und er schlug alle ErstgeburtErstgeburt in ihrem Land, die ErstlingeErstlinge all ihrer KraftKraft.36 Er schlug alle ErstgeburtErstgeburt in Ägypten, alle ErstlingeErstlinge ihrer KraftKraft.
37 Und er führte sie heraus mit SilberSilber und GoldGold, und kein Stürzender war in seinen Stämmen. 37 Und er führte sie aus mit SilberSilber und GoldGold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
38 Froh war Ägypten, dass14 sie auszogen; denn ihr Schrecken war auf sie gefallen.38 Ägypten ward froh, dass sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
39 Er breitete eine WolkeWolke aus zur DeckeDecke, und ein FeuerFeuer, die NachtNacht zu erleuchten.39 Er breitete eine WolkeWolke aus zur DeckeDecke und ein FeuerFeuer, des NachtsNachts zu leuchten.
40 Sie forderten, und er ließ Wachteln kommen; und mit Himmelsbrot sättigte er sie.40 Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 Er öffnete den Felsen, und es flossen Wasser heraus; sie liefen in den dürren Örtern wie ein Strom.41 Er öffnete den Felsen: da floss Wasser heraus, dass Bäche liefen in der dürren WüsteWüste.
42 Denn er gedachte seines heiligen WortesWortes, AbrahamsAbrahams, seines KnechtesKnechtes;42 Denn er gedachte an sein heiliges WortWort, das er AbrahamAbraham, seinem KnechteKnechte, hatte geredet.
43 und er führte sein Volk heraus mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.43 Also führte er sein Volk aus in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
44 Und er gab ihnen die Länder der NationenNationen, und das von den Völkerschaften Errungene15 nahmen sie in Besitz,44 und gab ihnen die Länder der HeidenHeiden, dass sie die Güter der Völker einnahmen,
45 damit sie seine SatzungenSatzungen beobachteten und seine GesetzeGesetze bewahrten. Lobt den HERRN!16 45 auf dass sie halten sollen seine Rechte und seine GesetzeGesetze bewahren. HallelujaHalleluja!

Fußnoten

  • 1 Vergl. 1. Chron. 16,8–22
  • 2 O. Dankt
  • 3 O. redet von allen
  • 4 O. Urteile, Rechte
  • 5 O. sein Knecht
  • 6 W. seines Eides an Isaak
  • 7 Eig. eine zählbare Mannschaft
  • 8 Eig. in das Fußeisen
  • 9 W. seine Seele
  • 10 O. ihn geläutert hatte
  • 11 O. zahlreicher
  • 12 Eig. ihrer Grenzen
  • 13 Eig. Abfresser; eine Heuschreckenart
  • 14 O. als
  • 15 Eig. die Mühe der Völkerschaften
  • 16 Hallelujah!