Psalm 149 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Lobt den HERRN!1) Singt dem HERRN ein neues Lied, sein LobLob in der VersammlungVersammlung der Frommen!1 HallelujaHalleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die GemeindeGemeinde der Heiligen soll ihn loben.
2 IsraelIsrael freue sich seines SchöpfersSchöpfers; die KinderKinder ZionsZions sollen frohlocken über ihren König!2 IsraelIsrael freue sich des, der es gemacht hat; die KinderKinder ZionsZions seien fröhlich über ihren König.
3 LobenLoben sollen sie seinen NamenNamen mit Reigen, mit TamburinTamburin und LauteLaute ihm PsalmenPsalmen singen!3 Sie sollen loben seinen NamenNamen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
5 Es sollen jubeln die Frommen in2 HerrlichkeitHerrlichkeit, jauchzen auf ihren LagernLagern!5 Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren LagernLagern.
6 Lobeserhebungen Gottes3 seien in ihrer Kehle und ein zweischneidiges SchwertSchwert in ihrer Hand,6 Ihr Mund soll GottGott erheben, und sie sollen scharfe SchwerterSchwerter in ihren Händen haben,
7 um Rache auszuüben an den NationenNationen, BestrafungenBestrafungen an den Völkerschaften; 7 dass sie Rache üben unter den HeidenHeiden, StrafeStrafe unter den Völkern;
8 ihre KönigeKönige zu binden mit KettenKetten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln4;8 ihre KönigeKönige zu binden mit KettenKetten und ihre Edlen mit eisernen FesselnFesseln;
9 um an ihnen auszuüben das geschriebene GerichtGericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobt den HERRN!59 dass sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. HallelujaHalleluja!

Fußnoten

  • 1 Hallulujah!
  • 2 O. über die
  • 3 El
  • 4 Eig. Fußeisen
  • 5 Hallelujah!